Translation for "советовать" to english
Translation examples
verb
Это же нам советовали некоторые <<дружественные>> страны.
We were actually advised to do this by some "friendly" countries.
Заявителя более часа допрашивали и советовали ему сознаться в преступлении.
Over about an hour, the complainant was interrogated and advised to confess the crime.
Она не будет браться за работу, чуждую ей, а будет советовать, поощрять, стимулировать и содействовать.
It does not try to take on jobs it is not suited for; rather, it advises, it provokes, it stimulates and it helps.
Я советовал бы южнокорейскому представителю сесть и подождать, что же произойдет дальше.
I advise the South Korean delegate to sit down and see what would happen.
Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category.
Мы, африканцы, не советовали бы вам надеть в порядке самозащиты балахон на голову льва.
We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection.
На некоторых этапах представители страны менялись, но в любом случае Секретариат не советовал этого делать.
The representatives of the country varied at some stages, but in any case, the Secretariat advised against that.
Он поддерживал контакт со своим братом, который советовал ему не возвращаться в Карачи, поскольку его разыскивают.
He maintained contact with his brother, who advised him not to return to Karachi, as he was being looked for there.
Райнеру советовать бесполезно.
Reiner is beyond advising.
Вам бы не советовал.
You'd advise against.
Моя работа — советовать.
My job is to advise.
- Я бы не советовал.
- I wouldn't advise it.
Я бы советовал поостеречься.
I should advise caution.
- Я могу только советовать.
- I can only advise.
- Я ей не советовал:
I didn't advise it.
Гаральд мне, опять же, задерживаться не советовал.
Also Gildor advised me not to wait.
Но, князь, я все-таки вам не советовал бы…
In fact, prince, I should not advise you ...
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
– Яд избирательного действия, – сообщил Юйэ. – Вы можете говорить, хотя я бы вам этого не советовал.
Yueh said "You can speak, but I'd advise against it."
— Правда, я бы тебе советовала купить имение где-нибудь неподалеку от Пемберли, приняв его за образец.
But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood, and take Pemberley for a kind of model.
Прежде чем принять такое решение, я бы тебе советовала узнать, как к этому относятся присутствующие в этой комнате.
I would advise you, before you determine on it, to consult the wishes of the present party;
– А поместья объехать? Сами советовали; а я и за границу к тому же хочу…
"I want to go and look after my country estates. You advised me to do that yourself," was the reply. "And then I wish to go abroad."
Уже второй раз за два дня ему советовали пойти к Дамблдору, но его ответ Гермионе был таким же, как Рону.
It was the second time in two days he had been advised to go to Dumbledore and his answer to Hermione was just the same as his answer to Ron.
Специально спросила профессора Флитвика, можно ли ученикам бывать в «Кабаньей голове», и он сказал да, но очень советовал приходить со своими стаканами.
I specifically asked Professor Flitwick whether students were allowed to come in the Hog’s Head, and he said yes, but he advised me strongly to bring our own glasses.
— Это дело твое, — сказала Элизабет. — И если, по зрелом размышлении, ты решишь, что счастливое замужество будет для тебя значить меньше, чем неудовольствие его сестер, я бы тебе советовала ответить ему отказом.
“and if, upon mature deliberation, you find that the misery of disobliging his two sisters is more than equivalent to the happiness of being his wife, I advise you by all means to refuse him.”
– Но я советовал бы…
“But it may be advisable to—”
- Я бы вам не советовал.
    "I wouldn't advise that.
– Как советовал Мудрец.
—as the Scholar advised.
verb
Давайте советоваться со своими народами.
Let us consult our peoples.
С народом будут по-прежнему советоваться по вопросам экономической политики.
The people will continue to be consulted on economic policies.
Они жаловались на то, что им не с кем советоваться, кроме как с представителями администрации.
They complained that they did not have anyone to consult other than the administration.
В первом случае необходимо советоваться с родителями или опекунами, но их согласие необязательно.
In the former case, the parents or guardians must be consulted but their consent was not required.
Государство-участник не может нести ответственности за то, что адвокат не советовался с автором.
The State party cannot be held responsible for the fact that the legal aid attorney did not consult with the author.
Я призываю вас всегда, прежде чем принимать касающиеся нас решения, советоваться с нами.
I call on you always to consult us before you make decisions that affect us.
Мы также согласны перенести его на пятницу, но с нами на этот счет никто не советовался.
We also agree that it be postponed until Friday, but we were not consulted in this regard.
Кроме того, необходимо больше советоваться с молодежью относительно содержания предназначенных для них программ.
Furthermore, young people were not sufficiently consulted on the content of programmes that targeted them.
С нами нужно не только советоваться, но и привлекать нас ко всему процессу принятия решений.
We must not only be consulted, but also involved in the whole decision-making process.
С объединением не советовались.
The association wasn't consulted.
– Вы советовались с родителями?
- Did you consult your parents?
Ты советовался с Говардом Лайманом?
You consulted with Howard Lyman?
Она советовалась со мной постоянно.
She consulted me too much.
Вы должны со мной советоваться.
Must first consult with me!
Советовалась со спиритистами, медиумами.
Consulted with spiritualists, table-rappers, all sorts.
- Мы с ней вчера советовались?
-Did we consult with her yesterday?
но вместо него два ординарца, несколько польских улан… ну, вот и вся свита, кроме генералов, разумеется, и маршалов, которых Наполеон брал с собой, чтоб осматривать с ними местность, расположение войск, советоваться… Всего чаще находился при нем Даву, как теперь помню: огромный, полный, хладнокровный человек в очках, с странным взглядом.
Instead of him there were always a couple of orderlies--and that was all, excepting, of course, the generals and marshals whom Napoleon always took with him for the inspection of various localities, and for the sake of consultation generally. I remember there was one--Davoust--nearly always with him--a big man with spectacles.
Зебби советовался с тобой – с Дити и со мной он не советовался.
Zebbie has consulted you; he has not consulted Deety and me.
Они никогда не советовались со мной.
They never consulted me.
– Вы совсем не советовались с ним?
‘Don’t you consult him at all?
- Ты советовался с Милтоуном!?
Have you consulted Miltoun?
Ты с кем-то советовалась?
Have you consulted anybody?
И Том часто советовался с ней.
That Tom frequently consulted her.
Даже советовался с врачом.
I even consulted a doctor.
– С Зебом ты советовалась?
Did you consult Zeb?
Он и я советовались об этом.
He and I have consulted together upon this.
Защитник имел право советовать автору не подавать апелляцию.
Counsel was entitled to recommend that an appeal should not proceed.
Другие советовали не рекомендовать государствам "ужесточить" предъявляемые к компаниям требования о должном учете прав человека в их усилиях по осуществлению Руководящих принципов с помощью национального плана действий.
Others cautioned against recommending that States "harden" human rights due diligence requirements for companies in their efforts to implement the Guiding Principles by means of a national action plan.
Комитет выразил мнение о том, что защитник имел право советовать автору не подавать апелляцию; однако если автор сообщения настаивал на подаче апелляций, то защитнику следовало продолжить его юридическое представительство; в противном случае автору сообщения должна была быть предоставлена возможность нанять защитника за свой собственный счет.
The Committee considered that counsel was entitled to recommend that an appeal should not proceed; however, if the complainant insisted upon the appeal, he should have continued to represent him, or the complainant should have had the opportunity to retain counsel at his own expense.
Консультативный комитет советовал определять размер пенсионного пособия судей обоих трибуналов на основе размера пенсионного пособия судей Международного Суда, пропорционально пересчитываемого с учетом разницы в продолжительности срока службы (девять лет для членов Суда и четыре года для судей обоих трибуналов).
The Advisory Committee recommended that the pension benefit for the judges of the two Tribunals be based on that applicable to the judges of the International Court of Justice, prorated to account for the difference in the length of the terms of appointment (nine years for the members of the Court versus four years for the judges of the Tribunals).
39. В рекомендации 9 своего доклада УСВН советовало сохранить нынешний подход к предоставлению дополнительных сотрудников секретариату Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке за счет средств, выделяемых на временных персонал, в целях ликвидации отставания и рассмотреть вопрос о создании еще одной должности категории специалистов уровня С3, в результате чего общее число сотрудников составит четыре человека, с тем чтобы не допустить нового отставания в рассмотрении дел.
39. In recommendation 9 of its report, OIOS recommended sustaining the current effort to provide additional capacity to the secretariat of the New York Joint Appeals Board from temporary assistance funds to clear its backlog and adding a Professional post at the P-3 level to prevent the accumulation of a new backlog.
И советовала отстранить тебя.
I recommended you be grounded.
Его сестры стали уверять, что в глуши нельзя получить должной помощи, и советовали послать экипаж за известным врачом из столицы.
while his sisters, convinced that no country advice could be of any service, recommended an express to town for one of the most eminent physicians. This she would not hear of;
– Рогожин? Ну нет; я бы вам посоветовал отечески, или, если больше любите, дружески, и забыть о господине Рогожине. Да и вообще, советовал бы вам придерживаться семейства, в которое вы поступите.
Rogojin? No, no, my good fellow. I should strongly recommend you, paternally,--or, if you prefer it, as a friend,--to forget all about Rogojin, and, in fact, to stick to the family into which you are about to enter.
Но я не советовал бы.
But I wouldn’t recommend it.”
Впрочем, я бы не советовала.
I wouldn't recommend it, though.
Ту, что ты мне советовала.
The one you recommended.
- Не советовал бы, сэр.
“I don't recommend it, sir.
— Не советовал бы, друг мой.
"Wouldn't recommend it, my friend.
— Да уж, я бы вам не советовала.
‘No, I shouldn’t recommend you try.’
Я бы не советовал к нему обращаться.
I wouldn’t recommend it.”
Советовал ему быть поблагоразумнее и поосторожнее.
He recommended discretion and prudence to him.
– Я бы вам не советовал, мистер Киллигэн.
I do not recommend that, Mr. Quilligan.
verb
Некоторые участники советовали в практической работе не стремиться к абсолюту, отдавая предпочтение соображениям оперативности.
Some suggested focusing on rapid implementation rather than perfect implementation.
4. Автор не намеревается предложить определение искусства или советовать признать за художниками дополнительные права.
4. There is no intention to propose a definition of art, or to suggest that additional rights should be recognized for artists.
Некоторые делегации советовали воздержаться от обсуждения вопросов, касающихся исключительно проекта конвенции, разработанного Рабочей группой по использованию наемников, и предлагали Рабочей группе рассмотреть другие способы регулирования деятельности частных военных и охранных компаний.
Some delegations cautioned against discussing matters exclusively related to the draft convention proposed by the Working Group on the use of mercenaries, and suggested that the intergovernmental working group consider other ways of regulating the activities of private military and security companies.
Я советовала всего $125 миллионов.
I had only suggested $125 million.
- Я бы советовал завтра съездить.
- I suggest that you go tomorrow.
Я не буду тебе этого советовать.
I wouldn't suggest you do.
Не то, чтобы мы это советовали.
Not that we're suggesting that.
И что советовал добрый старина Феликс?
What did good old Felix suggest?
Советовал овощ как потенциального донора.
Suggested the, uh, turnip as a potential donor.
Доктор Проски советовал писать, что вздумается.
Dr. Prosky suggested that I free-associate.
Может, я и советовал пару мест.
I guess I suggested a few places.
Ты не вправе советовать непротокольные процедуры.
You cannot go around suggesting outrageous procedures!
Я играла хорошую девочку, как ты советовала.
I played nice, just like you suggested.
– Я бы не советовал вам использовать Арракис как каторжную планету без дозволения Императора, барон.
I suggest you not use Arrakis as a prison planet without the Emperor's permission, Baron.
Я дал было чувствам затмить разум – для ментата это скверная политика! – Он посмотрел на первую пару солдат, повернулся лицом к глухому, чтобы тот мог читать по губам: – Отвезите их в Пустыню, как советовал поступить с мальчишкой изменник.
Bad policy for a Mentat." He looked at the first pair of troopers, turning so the deaf one could read his lips: "Take them into the desert as the traitor suggested for the boy.
Она ведь вам советовала?
She suggested that, did she not?
– Я бы не советовал этот.
“I wouldn’t suggest that one.
— Делаешь, как я советовал?
    "Doing as I suggested?"
Я бы не советовал спешить.
I'd suggest going slow and cautious there.
— Значит, вы ей не станете советовать?
    "You wont suggest it to her?"
— Я бы не советовал вам это делать.
"I suggest you don't.
— Он не приказывал, а только советовал.
‘He didn’t have orders, he just suggested it.’
И я бы советовал забыть о Гибралтаре.
And I'd suggest forgetting about Gibraltar.
— Но я бы советовал тебе поторопиться.
“I do suggest you hurry, however.”
- Что до этого, то не могу ничего советовать.
“As to this, I can’t give advice.
Ну, и еще кое-что делал — помельче, попроще, не обязательно связанное напрямую с магией: советовал, как уладить проблемы с дружественными, но потусторонними существами, что часто имеют дело с магически одаренными смертными; советовал родителям, что делать с ребенком, ненароком поджигающим силой мысли хвост любимой кошке… в общем, оказывал всякую посильную помощь.
I've done other things too, smaller, not necessarily directly involving magic: giving advice on how to handle problems dealing with friendly but inhuman beings that mingled with magically aware mortals, helping parents to deal with the fact that their kid was suddenly able to set the cat on fire, and otherwise trying to help.
verb
Кроме того, в средствах массовой информации появилась статья, в которой евреям советовалось принести извинения за действия Израиля.
Additionally, a media outlet published an article admonishing Jews to apologize for Israel's actions.
Разумеется, после предыдущих докладов некоторые государства советовали ему выйти за рамки его мандата и затронуть вопросы политического характера.
Indeed he has been admonished by some States, following previous reports, for exceeding his mandate by trespassing on the political terrain.
И если я спрашивал: "Что такое - яко же?" - она, пугливо оглянувшись, советовала:
And if I asked, "What does 'hallowed be Thy name' mean?" she would glance round timidly and admonish me thus: "Don't ask questions.
Орла советовала ему держаться подальше от Вильвана, а эта троица явно олицетворяла собой его прежний дом.
Orla had admonished him to stay away from Vilwan, and this trio represented his old home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test