Translation for "совершится" to english
Совершится
Translation examples
В противном случае эти и подобные преступления будут совершены вновь.
If it does, these and similar crimes will happen again.
Однако моя страна совершила чудо менее чем за 20 лет.
But in my country, the unimaginable happened in less than 20 years.
Это беспричинное убийство было совершено 10 декабря 1993 года.
The accident happened on 10 December 1993 - without any reason.
Чтобы такой переход совершился, потребуется гораздо большая международная поддержка и солидарность.
For this to happen, the shift will require much greater international support and solidarity.
4. Тем не менее мы не можем игнорировать голую правду о том, что все нарушения, которые уже были совершены или еще будут совершены, являются результатом и проявлением только одного феномена, а именно израильской оккупации палестинской земли.
4. Nevertheless, we cannot ignore the patent truth that all the violations that have happened and are continuing to happen are the outcome and manifestation of one thing and one thing only, namely, the Israeli occupation of Palestinian land.
По сообщениям прессы, эти преступления были совершены примерно 5 - 40 лет назад.
According to press reports, the alleged offences happened between 5 and 40 years ago.
Не представляется возможным, чтобы преступление такой тяжести было совершено в присутствии этих мужчин и оставлено без последствий.
It would not be possible for a crime this serious to have happened without the men lifting a finger or having any reaction.
Но если вы не совершите этот полёт завтра то ничего этого не произойдёт
But unless you make that warp flight tomorrow, none of it will happen.
Однако лучшую мою проделку я совершил в общежитии братства.
My masterpiece of mischief happened at the fraternity.
Коротышка никак не мог совершить эти преступления, потому что в тот день у нас с ним был романтический ужин наедине при свечах.
Now, Stubby couldn’t possibly have committed those crimes, because on the day in question he happened to be enjoying a romantic candlelit dinner with me.
Наверняка это совершил тот, кто был когда-то одним из них… независимо от того, кто он сейчас… Слушайте, уже очень поздно, и если мама узнает, что тут у нас произошло, она с ума сойдет от беспокойства.
I’d be very surprised if the person who did it hadn’t been a Death Eater once, even if they’re not now… Listen, it’s very late, and if your mother hears what’s happened she’ll be worried sick.
(По-видимому, мне требовалось совершить над собой некую сознательную работу — действительность играла для меня чрезвычайно важную роль и мне нужно было осознать то, что действительно случилось с Арлин, и потому я оплакал ее, оплакал буквальным образом, лишь несколько месяцев спустя, когда снова попал в Ок-Ридж.
(I had obviously done something to myself psychologically: Reality was so important—I had to understand what really happened to Arlene, physiologically—that I didn’t cry until a number of months later, when I was in Oak Ridge.
Преступление совершено на прошлой неделе.
It happened last week.
Когда это совершилось? Прямо сейчас?
When did it happen . just now?
Не позволяй себе совершить подобную глупость!
Don't let it happen to you!
Мы совершили ошибку и не должны ее повторять.
It was a mistake, and it will never happen again.
Что-то совершилось в ней, охваченной гневом.
Something had happened to her, in her anger.
— Да, но на самом деле преступление было совершено не здесь. — Не здесь? — Нет.
'Well, it didn't exactly happen here.' 'No?'
Но что бы он ни хотел совершить, этого не произошло.
But whatever it was that he hoped to accomplish did not appear to happen.
b) Совершить 1500 полетов по перевозке грузов.
(b) To accomplish 1,500 flights to move cargo.
a) Совершить 2400 полетов с целью перемещения персонала в районе действия миссии.
(a) To accomplish 2,400 flights to move personnel in the mission area.
c) Совершить 1300 полетов в разведывательных целях во временной зоне безопасности.
(c) To accomplish 1,300 temporary security zone reconnaissance flights.
Этого можно добиться и другими средствами, особенно проведением судебного разбирательства там, где были совершены преступления.
This can also be accomplished by other means, notably by holding proceedings where crimes were committed.
Наконец, Комиссия отмечает, что эти незаконные акты часто провозглашались совершившими их лицами в качестве примера патриотизма.
Lastly, the Commission notes that these unlawful acts are often heralded by the perpetrators as positive, patriotic accomplishments.
а) Цели: цель - это то, что Стороны, органы и учреждения КБОООН, намереваются совершить в течение конкретного периода времени.
Objectives: an objective is what UNCCD, the Parties, bodies and institutions, intend to accomplish within a specified period of time.
В 2010 году этот аппарат совершил 63 погружения и к концу 2010 года аккумулировал за срок своей эксплуатации 1240 погружений.
This submersible performed 63 dives in 2010 and had accomplished a total of 1,240 dives by the end of 2010.
Тем самым преступное деяние должно быть совершено в интересах юридического лица, и эти деяния должны были преднамеренно осуществлены его органами.
Therefore the criminal act must be in the interest of the legal person, and the acts must have been accomplished willingly by its organs.
Эти преступления были совершены в вечерние часы, когда "в спальню семьи Дюлай влетела граната", в такое время, когда дети обычно ложатся спать.
The crimes were accomplished by "hurling a grenade in the bedroom of the Dulays" during the evening hours, while the children lay in their beds.
Лицо подлежит наказанию за покушение, если, имея намерение совершить преступление, оно участвует в поведении, составляющем значительный шаг к совершению такого преступления.
A person is punishable for an attempt if, with the intent to commit the crime, he engages in conduct constituting a substantial step towards the accomplishment of that crime.
Соверши то, что ты...
Accomplish what you...
Вы совершили большое дело.
You guys accomplished something big.
Он тот, кто все подвиги совершил...
He who's accomplished every feat:
Мой юный друг, вы совершили великое дело.
Young friend, you've accomplished something great.
Поздравляю, "Новые Направления", вы совершили невозможное:
Congratulations, New Directions, on accomplishing the impossible:
Нет-нет, я же ничего не совершил.
No! I assure you, I've accomplished nothing.
Ещё один день, когда я ничего не совершил!
Another pointless day where I accomplish nothing.
Значит, ты собираешься совершить нечто греховное?
You expect to accomplish something sinful then, do you?
В своё время, ты поможешь им совершить чудо.
In time, you will help them accomplish wonders.
Парни, мне кажется, мы совершили сегодня нечто особенное.
Guys, I feel like we accomplished something today.
Если этим хотят сказать, что число действительно совершившихся продаж равно числу покупок, то это – бессодержательная тавтология.
If this means that the number of actual sales accomplished is equal to the number of purchases, it is a flat tautology.
Свержение господства буржуазии возможно только со стороны пролетариата, как особого класса, экономические условия существования которого подготовляют его к такому свержению, дают ему возможность и силу совершить его.
The overthrow of bourgeois rule can be accomplished only by the proletariat, the particular class whose economic conditions of existence prepare it for this task and provide it with the possibility and the power to perform it.
Он, к величайшей своей неприятности, принужден был мало-помалу принять за факт, совершившийся и невозвратимый, то, что вчера еще казалось ему происшествием почти фантастическим и хотя и сбывшимся, но все-таки как будто еще невозможным.
To his greatest displeasure, he was forced little by little to accept as a fact, accomplished and irreversible, that which even yesterday had seemed to him an almost fantastic event, which, though real, was still somehow impossible.
Ее настоящей тайной было вот что: она была, по сути дела, правительством рабочего класса, результатом борьбы производительного класса против класса присваивающего, она была открытой, наконец, политической формой, при которой могло совершиться экономическое освобождение труда»…
Its true secret was this: it was essentially a working-class government, the result of the struggle of the producing against the appropriating class, the political form at last discovered under which the economic emancipation of labor could be accomplished....
но это тоже совершившийся факт.
but that, too, is an accomplished fact.
Некоторые из них ты уже совершил.
Some you have already accomplished.
Эти ужасы он уже совершил.
These horrors he has already accomplished.
Один я не в силах совершить такое.
I could not accomplish it alone.
И все было совершено через Седьмые Врата.
And all was accomplished through the Seventh Gate.
- Совершив невозможное однажды, я постараюсь совершить невозможное вторично - выбраться из Каспака!
“I have accomplished the impossible once, and so I shall accomplish it again—I shall escape from Caspak.”
– Но я повторяю: – это совершившийся факт.
"But, I repeat, it's an accomplished fact.
Что именно они совершили? — спросил Хэл.
What it was they'd accomplished? Hal asked.
– В тот день ты совершил великолепный подвиг.
That day, you accomplished a marvelous feat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test