Translation for "собственный контекст" to english
Собственный контекст
Translation examples
Каждая страна должна решить вопрос о надлежащих форуме и механизме, подходящих для ее собственного контекста, принимая во внимание существующие механизмы.
Each country should decide on the appropriate forum and mechanism suitable to its own context, taking into account existing mechanisms.
Его ценность зависит от способа обращения людей с ним и от того пространства, которое они могут выделить ему для наполнения этого понятия реальным смыслом в их собственном контексте.
It's value lies in what people do with it and on the amount of space they can have in making it meaningful for themselves in their own context.
Данный подход основывается на твердом убеждении "Мэтч" в том, что развитие женщин надлежит рассматривать в их собственном контексте, а чтобы стратегии были успешными, следует надлежащим образом учитывать мнения женщин и их неотложные проблемы.
This approach is based on Match's belief that women's development must be considered within their own context and, for strategies to succeed, women's views and agendas must be taken into consideration.
Будет достигнуто соглашение относительно того, что только национальные правительства, выбранные народом и несущие перед ним ответственность, могут быть в состоянии определять в своем собственном контексте адекватные уровни военных расходов и их соотношение с другими расходами.
It will be agreed that only national Governments elected by the people and responsible to the people can be in a position to determine in their own context the appropriate levels of military expenditures and their relationship with other expenditures.
Помимо активной работы, которая проводилась в течение данного периода многолетней рамочной программы финансирования с национальными женскими механизмами, женскими парламентскими дискуссионными группами и женскими региональными сетями, ЮНИФЕМ также углублял сотрудничество с группами и сетями, возглавляемыми или представляемыми женщинами, находящимися в маргинализованном положении в их собственном контексте.
In addition to significant work with national women's machineries, women's parliamentary caucuses and women's regional networks in the multi-year funding framework period, UNIFEM also deepened its work with groups and networks that were run by, or represented, women who were marginalized in their own contexts.
Положения настоящего закона носят публичный характер и применяются на всей территории страны к венесуэльским гражданам и иностранцам в связи с полученной и оговоренной в стране работой и ни в коем случае не подлежат отмене или умалению на основе частных соглашений, за исключением тех положений, которые, исходя из их собственного контекста, свидетельствуют о намерении законодательной власти не придавать им императивный характер.
"The provisions of this Act are public-order provisions to be applied throughout the territory; they apply to Venezuelans and foreigners for work performed or agreed upon in Venezuela, and may in no circumstances be waived or mitigated by private agreements, except those which through their own context demonstrate the legislator's intention not to make them of an obligatory nature.
Но эта странность Земли не такая уж странная в ее собственном контексте.
But this oddity of Earth is not odd in its own context.
Более того, палка создает собственный контекст, свою версию биографии владельца, если угодно, поскольку на палке есть гравировка.
What’s more, the stick creates its own context, its own version of the owner’s history, if you will, by virtue of the inscription.
Каковым я не обладаю, — напомнил он Райану. — С другой стороны, вовсе необязательно полностью понимать этих людей, чтобы предсказывать их поступки, потому что рациональными они являются только в своем собственном контексте.
I do not,” Harding reminded him. “One need not understand them fully to predict their actions, because such people are rational within their own context.
Художник поразительной виртуозности избрал писать приближения естественных объектов, видимых в их собственном контексте и без ссылок на просто человеческие представления о том, что есть что или что чем должно быть.
An artist of astounding virtuosity had chosen to paint a close-up of natural objects seen in their own context and without reference to merely human notions of what’s what, or what ought to be what.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test