Translation for "собственные книги" to english
Собственные книги
Translation examples
ЮНФПА должен получать такие отчеты от учреждений-исполнителей до того, как расходы будут проведены по его собственным книгам в конце двухгодичного периода.
UNFPA must receive the reports from the implementing agencies before expenditures can be recorded in its own books at the end of the biennium.
-Сэр, вы испортили собственную книгу?
- Sir, you defaced your own book?
Тебе нужны свои собственные книги, Джонатан.
You need your own books, Jonathan.
К тому же мы напишем собственную Книгу.
Besides we'll write our own book.
Ты никогда не думал написать собственную книгу?
You've never considered writing your own book?
Тебе разве не надо корпеть над собственной книгой?
Shouldn't you be working on your own book?
Я убеждаю ее что ей следует написать собственную книгу.
I keep telling her she should write her own book.
Ты притащил меня сюда, чтобы ты мог прочитать мне это из твоей же собственной книги ?
you dragged me in here So that you could read from your own book?
Наконец, совершенно обессиленная тщетными попытками сосредоточиться на собственной книге, выбранной только потому, что она стояла на полке рядом с томом, который читал Дарси, мисс Бингли, широко зевнув, сказала: — Как приятно так провести вечер!
At length, quite exhausted by the attempt to be amused with her own book, which she had only chosen because it was the second volume of his, she gave a great yawn and said, “How pleasant it is to spend an evening in this way!
Ты что, не читал собственных книг?
Don’t you read your own books?”
Только после этого он занялся собственными книгами и уроками.
Then he turned to his own books and lessons.
55. Не делай указателя к собственной книге
Never Index Your Own Book 55
– Никогда не делайте указателя к своим собственным книгам. – заключила она.
“Never index your own book,” she stated.
Это моя собственная книга и в ней есть место, которое меня озадачивает.
It is my own book and there is a passage in it which baffles me.
вам никогда не казалось, что вы попали в собственную книгу?
do u ever feel like u r in 1 of your own books?
Признаюсь, что первой я взял в руки собственную книгу.
I confess that I opened my own book first.
Однако ни в одном из них нет даже и намека на то, что Христос писал Свою собственную Книгу.
But none of those hint at Christ writing His own book.
— Мне предстоит писать сценарий по детективу, а не по моей собственной книге?
I am to work on a detective story instead of my own book?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test