Translation for "собственное существо" to english
Собственное существо
Translation examples
Живите в мире в доме собственного существа, и посланец смерти не сможет коснуться вас.
Morgan: "dwell in peace in the home of your own being, And the messenger of death will not be able to touch you."
Ему казалось, что она продолжение его собственного существа.
He felt that she had become an extension of his own being.
даже субличности собственного существа индивида могут находиться на разных волнах.
even subpersonalities in an individual’s own being can be at different waves.
Он горел пламенем, которое питалось топливом его собственного существа, и сущностью этого была Любовь!
He burned with a flame that fed on his own being, and this being was love.
Боль зародилась глубоко внутри его собственного существа, но, однако, пришла снаружи.
The pain is being generated deep within his own being, and yet it comes from outside.
Если в прошлом я сознательно старался доставить ей удовольствие, то сейчас я думал о ней как о продолжении своего собственного существа.
If I had tried in the past consciously to please her, I no longer thought of her at all except as an extension of my own being.
Когда я непосредственно распознаю Таковость или Пустоту — или «влажность» моего собственного существа здесь и сейчас, — я уже открыл для себя окончательную истину все других волн.
When I directly recognize Suchness or Emptiness, or the wetness of my own being, right here, right now, then I have discovered the ultimate truth of all other waves as well.
Весь смысл подлинного созерцания состоит просто в ускорении роста, развития или эволюции от подсознательных к самосознательным и к сверхсознательным измерениям вашего собственного Существа.
The whole point of authentic contemplation is simply to accelerate the growth, development, or evolution from the subconscious to the self-conscious to the superconscious dimensions of your own Being.
Вместе со своими пятью сыновьями — которые, на самом деле, являются его же собственным существом, щитом, состоящим из пяти огней, — Первочеловек приходит к границе царства;
Together with his five sons—who are, in fact, his own being, an armor consisting of five lights—the Primeval Man descends to the frontier;
Он вспомнил вечерний разговор с Ингольдом, пытаясь воскресить в памяти тот отражающий взгляд, проникший в его сознание, душу или центр собственного существа.
He cast his mind back to his interview with Ingold earlier in the evening, trying to recall that reflected glimpse he’d had of his own mind, or soul, or the center of his own being.
Аурелиано его не заметил, потому что как раз в ту минуту обнаружил первые признаки собственного существа в своем похотливом деде, позволившем легкомысленно увлечь себя в пустыню миражей на поиски красивой женщины, которой он не даст счастья.
He did not notice it because at that moment he was discovering the first indications of his own being in a lascivious grandfather who let himself be frivolously dragged along across a hallucinated plateau in search of a beautiful woman who would not make him happy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test