Similar context phrases
Translation examples
а) собрались с намерением совершить то или иное правонарушение; или
(a) are assembled with intent to commit an offence; or
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Всем приказанно собраться в переговорной, сэр.
Everyone's required to assemble in the conference room, sir.
Но субмарина Андерсона была собрана в Южной Америке.
But Anderson's sub was assembled in South America.
Всех министров прошу собраться в офисе Премьер-министра.
All ministers, assemble in the Prime Minister's office.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан.
I need these crew members assembled in your mess hall, Captain.
Просьба всем собраться в зале для вечерней игры в вист.
Everyone, please assemble in the drawing room for this evening's whist drive.
Во вторник в Лонгборне собралось большое общество.
On Tuesday there was a large party assembled at Longbourn;
Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу.
Fred looked around at the assembled students, at the silent, watchful crowd.
Этот кирпич готовился теперь упасть и на чинную публику, собравшуюся у музыки.
Such a tile was about to descend upon the elegant and decorous public now assembled to hear the music.
Произошло это в гостях у сэра Уильяма Лукаса, у которого собралось в тот день большое общество.
It was at Sir William Lucas’s, where a large party were assembled.
Он сбежал по мраморной лестнице и увидел, что внизу собралась чуть ли не вся школа.
He ran down the marble staircase and found what looked like most of the school assembled there.
Но и поклонники, и женщины, – всё это было нечто особенное, нечто совсем не такое, как остальная публика, собравшаяся на музыку.
But there was something in the appearance of both the ladies and their admirers which was peculiar, quite different for that of the rest of the public assembled around the orchestra.
Ее провели в комнату для завтрака, где собралось незерфилдское общество за исключением Джейн. Приходу Элизабет все были немало удивлены.
She was shown into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
Фримены, собравшиеся в общем зале пещеры, чувствовала Джессика, были охвачены тем самым чувством, которое было памятно ей со дня поединка Пауля с Джамисом.
The crowd in the cavern assembly chamber radiated that pack feeling Jessica had sensed the day Paul killed Jamis.
В то утро, в которое начался наш рассказ, все семейство собралось в столовой в ожидании генерала, обещавшего явиться к половине первого.
On the particular morning on which our story has opened, the family had assembled in the dining-room, and were waiting the general's appearance, the latter having promised to come this day.
Информация, собранная в рамках программ РДР, может также иметь важное значение для подтверждения других собранных доказательств.
Information gathered through DDR programmes can also be important in corroborating other evidence gathered.
– Хочешь собрать всех вождей? – спросил Стилгар.
"Do you wish a gathering of the leaders?" Stilgar asked.
Из собранных им сведений следовало, что имя “Форд Префект”
The information he had gathered had led him to choose the name “Ford Prefect”
Побросали их, потоптали, но я собрал все до крохи, и порядком набралось – думаю, почти столько же, сколько у тебя.
It’s scattered about and some of it is trampled and broken, but I’ve gathered it together.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
И, собрав свое шитье, она заторопилась к выходу. Элизабет попробовала ее остановить:
And, gathering her work together, she was hastening away, when Elizabeth called out:
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
Она взмахнула косой и собрала то, что ей приказано было собрать.
It swung its scythe, and gathered in what it was caused to gather in.
Глава 26 Они собрались. Они собрались по всей Земле.
CHAPTER 26 THEY GATHERED. Everywhere on Earth, they gathered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test