Translation for "соблюдающий" to english
Соблюдающий
adjective
Translation examples
adjective
Раз она соблюдается здесь, то она должна соблюдаться и в Комиссии по правам человека.
As it is observed here, it should be observed there, in the Commission on Human Rights.
Эти требования не соблюдались.
These standards were not observed.
Соблюдается минута молчания.
A moment of silence was observed.
Соблюдай ограничение скорости
Observe the speed limit
Соблюдается требование конфиденциальности.
Confidentiality requirements are observed.
При этом соблюдаются следующие принципы:
The following principles are observed:
Законность у нас соблюдается и уважается.
The rule of law is observed and respected.
Порядок, соблюдаемый при голосовании
Rules to be observed during the vote
Пожалуйста, соблюдайте абсолютную тишину.
Please observe absolute silence.
СОБЛЮДАЙТЕ БЕЗОПАСНОСТЬ, ДОРОЖИТЕ ЖИЗНЬЮ!
OBSERVE SAFETY, TREASURE life
Соблюдаются дипломатические тонкости.
There are diplomatic niceties to observe.
Соблюдайте повышенную осторожность.
Utmost caution is to be observed.
Я просто соблюдаю приличия.
I'm simply observing the decencies.
Вы должны соблюдать "гё".
We must observe the gyo.
Мы должны соблюдать правила.
We must observe the rules.
Соблюдаешь ли ты Шабат?
Do you observe the Sabbath?
Кто не соблюдал шаббат?
Who didn't observe the Shabbat?
- Я всегда соблюдаю правила.
I always observe the rules.
Стилгар взглянул на Айдахо и сказал: – Ты соблюдал среди нас обычаи чистоты и чести.
Stilgar glanced at Idaho , said: "You observed the customs of cleanliness and honor among us.
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
— В стесненных обстоятельствах человек не может позволить себе соблюдать все приличия, которые другим кажутся столь обязательными.
A man in distressed circumstances has not time for all those elegant decorums which other people may observe.
А здесь, на Севере, царил закон дубины и клыка, и только дурак стал бы здесь соблюдать честность, которая мешает жить и преуспевать.
but in the Northland, under the law of club and fang, whoso took such things into account was a fool, and in so far as he observed them he would fail to prosper.
Такой порядок вещей настолько естествен, что во всяком обществе, обладавшем своей территорией, он всегда, как мне ка- жется, соблюдался в той или иной мере.
This order of things is so very natural that in every society that had any territory it has always, I believe, been in some degree observed.
Итак, король Людовик потерял Ломбардию только потому, что отступил от тех правил, которые соблюдались государями, желавшими удержать завоеванную страну.
Thus King Louis lost Lombardy by not having followed any of the conditions observed by those who have taken possession of countries and wished to retain them.
При этом лицо его все равно было обращено к Гарри. — Ну же, приличия надо соблюдать… Дамблдор был бы рад увидеть твои хорошие манеры… поклонись смерти, Гарри… Пожиратели смерти захохотали.
said Voldemort, bending a little, but keeping his snakelike face upturned to Harry. “Come, the niceties must be observed… Dumbledore would like you to show manners… Bow to death, Harry…”
– Когда вы будете докладывать Императору о смене правления, сообщите ли вы, что мы соблюдаем правила? – спросил Лето, на миг переведя взгляд с приборной панели на Кинеса. – Харконнены ушли, вы пришли, – ответил Кинес.
"When you report to the Emperor on the change of government here, will you say we observed the rules?" Leto asked. He glanced at Kynes, back to their course. "The Harkonnens left; you came,"
Мудрый государь должен соблюдать все описанные правила, никогда не предаваться в мирное время праздности, ибо все его труды окупятся, когда настанут тяжелые времена, и тогда, если судьба захочет его сокрушить, он сумеет выстоять под ее напором.
A wise prince ought to observe some such rules, and never in peaceful times stand idle, but increase his resources with industry in such a way that they may be available to him in adversity, so that if fortune chances it may find him prepared to resist her blows.
Он не решится делать ничего такого, что может опорочить или навлечь на него дурную славу в глазах общества, и вынужден очень строго соблюдать тот вид нравственности, снисходительной или суровой, какую общее мнение общества предписывает людям его положения и богатства.
He dare not do anything which would disgrace or discredit him in it, and he is obliged to a very strict observation of that species of morals, whether liberal or austere, which the general consent of this society prescribes to persons of his rank and fortune.
Соблюдаются обязательства.
Duties are observed.
Мы соблюдаем затемнение!
We are observing a blackout.
И потому мы соблюдаем Договор.
And that is why we observe the Treaty.
Их желания строго соблюдаются;
Their wishes are strictly observed;
Ведь следовало соблюдать приличия.
There were decencies to be observed.
Обряды соблюдались строго.
Observance of religion was strict.
Но ритуал всегда следует соблюдать.
The rituals must be observed.
Если я вынужден соблюдать твои законы и обычаи, что мешает тебе соблюдать мои?
For if I'm to observe your manners and customs, why should not you observe mine, eh?
Соблюдайте режим радиомолчания».
Please observe radio silence.
Показная вежливость еще соблюдается.
Niceties were still observed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test