Translation for "соблюдать законы" to english
Соблюдать законы
Translation examples
Не издавалось также никаких приказов о роспуске организаций, которые соблюдают законные требования в отношении регистрации.
No orders have been made requiring disbanding organizations that comply with lawful registration requirements.
Некоторые предприятия частного сектора не соблюдают законы, гарантирующие равенство мужчин и женщин в отношении оплаты труда и выплаты пособий.
Some private-sector establishments do not comply with laws guaranteeing gender equality with respect to remuneration and entitlements.
Законом предусматривается запрет на рекламные объявления с недостоверной или преувеличенной информацией, ответственность за компенсацию ущерба и обязательство соблюдать законы и правила страны, в которой агентства осуществляют свою деятельность.
- The Act stipulates the prohibition of false or exaggerated advertisements, the responsibility of compensation for damages, and obligation to comply with laws and regulations of the country where agencies are operating.
В пункте 1 статьи 98 Закона о национальной государственной службе и статье 32 Закона о местной государственной службе предусматривается обязательство государственных служащих соблюдать законы и постановления.
Paragraph 1 of Article 98 of the National Public Service Law and Article 32 of the Local Public Service Law provide the obligations of public officials to comply with laws and regulations.
Подготовка кадров имеет решающее значение в деле предупреждения и сдерживания незаконной перевозки опасных отходов, а также охраны экономической жизнеспособности государств и организаций, которые соблюдают законы, регулирующие удаление отходов.
Training is critical to prevent and deter illegal shipments of hazardous wastes, as well as to protect the economic viability of States and organizations that comply with laws governing the management of wastes.
33. УСВН определяет риск, связанный с соблюдением норм и правил, в контексте Организации Объединенных Наций как воздействие на мандат, оперативную деятельность или репутацию Организации, вызванное нарушением или несоблюдением или неспособностью соблюдать законы, правила, положения, предписанные методы, политику, процедуры или этические стандарты.
33. OIOS defines compliance risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from violations of, or the failure or inability to comply with, laws, rules, regulations, prescribed practices, policies, procedures or ethical standards.
В связи с этим необходимо сознавать, что компании должны делать (соблюдать законы и обеспечивать безопасные условия труда), что они могут делать (вкладывать средства в общинные проекты, разрабатывать программы повышения квалификации, поощрять набор местного персонала для заполнения технических и руководящих должностей и участвовать в широкой дискуссии) и что они не должны делать (вмешиваться в политические и правовые процессы).
It is therefore necessary to understand what companies must do (comply with laws and ensure safe working conditions), what they may do (invest in community projects, develop employee training programmes, promote the use of local personnel for technical and managerial jobs and contribute to public debate) and what they cannot do (interfere with political and legal processes).
73. Основные нормы или инструкции, касающиеся запрещения пыток и соблюдения прав человека, в отношении сотрудников по делам полиции и помощников сотрудников по делам полиции закреплены, в частности, в статье 56 Закона о силах самообороны, в которой оговаривается обязательство соблюдать законы и постановления, а также в пункте 2 статьи 4 и статье 5 (основные принципы расследования), статье 92 (проведение расследования) и статье 266 (допрос) Кодекса поведения при уголовных расследованиях сил самообороны.
73. Major rules or instructions concerning the prohibition of torture and respect of human rights for police affairs officers and assistant police affairs officers including Article 56 of the SelfDefense Forces Law, which stipulates the obligations to comply with laws and regulations, as well as paragraph 2 of Article 4 and Article 5 (basic principles for investigation), Article 92 (implementation of investigation) and Article 266 (examination) of the Code of Conduct for SelfDefense Forces Criminal Investigations.
respect the laws
а) соблюдают законы и норы государства посещения; и
(a) Respect the laws and regulations of the visited State; and
a) соблюдают законы и нормы государства посещения;
(a) Respect the laws and regulations of the visited State;
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства.
(b) Respect the laws and regulations of the host State.
Король должен соблюдать законы и богов.
And a king respects the laws and the gods.
Мы обязаны соблюдать законы того общества, которое мы посещаем.
It is incumbent upon us to respect the laws of the societies we visit.
- Вы, как и все бессмертные, должны соблюдать законы смерти.
“You of all immortals must respect the laws of death.”
— Если сам убар не станет соблюдать закон Домашнего Камня, чего ожидать от простого смертного?
If a Ubar does not respect the law of the Home Stone, what man shall?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test