Translation for "смеяться над" to english
Смеяться над
verb
Смеяться над
phrase
  • laugh at expense
Translation examples
verb
Я люблю смеяться>>.
I like to laugh.
Другие по очереди пинали и щипали меня и при этом все время смеялись.
Others took turns kicking and pinching me, laughing all the while.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Ее раздели, и она была изнасилована одним из солдат, в то время как другие наблюдали за этим и смеялись.
They undressed her and she was raped by one of the soldiers while the others watched and laughed.
Чем больше южнокорейские власти говорят о ядерных вопросах, тем больше над ними будут смеяться и тем больше они себя изобличают.
The more the South Korean authorities talk about nuclear issues, the more they will be laughed at and denounced.
Г-жа Хадджи вспоминала, что солдаты смеялись и утверждали, что Насер Хадджи является членом ХАМАС.
Mrs. Hajji remembers the soldiers laughing and insisting that Nasser Hajji "was Hamas".
Детей заставили также петь песню, восхваляющую пограничную полицию, при этом полицейские смеялись.
The children were also forced to sing a song in praise of border police and were laughed at.
Я нес на руках своих погибших детей -- солдаты ЦАХАЛ, покинув танки, смеялись над нами.
I was carrying my dead children and the IDF soldiers came out of their tanks and were laughing at us.
Люди смеялись; некоторые надсмехались над этим заявлением, потому что они не знали истории и не владели правильной основой для анализа.
People laughed; some mocked that statement, because they were ignorant of history and of the correct basis for analysis.
Его крики о помощи игнорировались, а один из очевидцев заметил, что должностные лица, одетые в униформу, причем как мужчины, так и женщины, смеялись над ним.
His cries for help were ignored, and one witness noted uniformed officials, both male and female, laughing at him.
Он стал смеяться над нами, смеяться над Викрамом.
He laughed at us, he laughed at Vikram.
Хватит смеяться надо мной.
Stop laughing at me.
Смеяться над надеждами?
To laugh at hope?
хотя смеяться было и нечему, но ему всё хотелось смеяться.
but he felt that he must laugh, and go on laughing.
Но все только продолжали смеяться.
But they all laughed on.
Смеяться над ним я не способна.
I really cannot laugh at it.
Презирали его, смеялись над ним, смеялись над его преступлением те, которые были гораздо его преступнее.
Men far more criminal than he despised him, laughed at him, laughed at his crime.
– А над вами никогда не смеялась?
Has she never laughed at you?
Посланец Мордора больше не смеялся.
Then the Messenger of Mordor laughed no more.
И князь смеялся не переставая.
And the prince continued laughing merrily.
начинал вскрикивать и смеяться;
then he took to shouting and laughing.
— А чего она смеялась над моими усами!
“She laughed at my mustache!”
Будем же смеяться и радоваться!
Let us now laugh and be glad!
Все, что я делала, — смеялась, смеялась и смеялась.
That's all we would do was just laugh, laugh, and laugh.
Она начала смеяться! Да так, будто ничего не могла с собой поделать. Смеялась, смеялась и смеялась.
He starts to laugh! It’s as if he can’t help it. He laughs and laughs and laughs.
Она смеялась, когда смеяться было нечему, и не смеялась, когда было чему.
Laughed when there was nothing to laugh about, didn’t laugh when there was.
И смеялись над тем, над чем смеялся он.
They would laugh when he laughed.
— Они насиловали, убивали и смеялись над нами неделями.
- And they raped and they killed and they laughed over weeks.
У нас не было возможности пообедать и не смеялись над салатами, как это делают женщины в журналах
We didn't get a chance to go have lunch and laugh over salads, like women do in magazines.
Когда-то они вместе смеялись над этим его качеством.
They had used to laugh over it.
Годы спустя люди смеялись над тем, как она меня обвела вокруг пальца.
For years afterward folks laughed over the way she’d duped me.”
Вспоминали детство, смеялись над забавными эпизодами отроческих лет.
Childhoods were reminisced, and vignettes from adolescent years were laughed over.
Хотя она и смеялась над предсказанием гадалки, она не сомневалась в его правдивости.
While she had laughed over the fortune-teller's prediction, she had not doubted its accuracy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test