Translation for "слякотный" to english
Слякотный
adjective
Translation examples
adjective
Так вот, идут они по снегу, везде мокро, слякотно.
So they're walking through the snow, and it's wet and it's slushy.
В Хогсмиде было слякотно, особенно развезло Главную улицу. Гарри выглядывал Хагрида, но ни на улице, ни в лавках его не было, и Гарри предложил заглянуть в «Три метлы». В пабе было, как всегда, людно.
Harry kept his eyes skinned for a sign of Hagrid all the way down the slushy High Street, and suggested a visit to the Three Broomsticks once he had ascertained that Hagrid was not in any of the shops.
Снегопады в прибрежном Мэне обычно бывали сильными, и из-за близости штата к океану кругом было слякотно.
Snowfall in coastal Maine was usually heavy, and because of its proximity to the ocean, it was usually very slushy.
adjective
Нужно, чтобы она отличалась достаточной устойчивостью, чтобы сохранять работоспособность в пыльных или слякотных средах, а также в местностях, где едва ли имеется надежное энергоснабжение.
It needs to be robust enough to remain operational in dusty or muddy environments, as well as in areas where power supply is hardly reliable. GE.04-60653
И больше не осталось ничего. Кроме слякотного поля.
And then nothing, except a muddy field.
Самые медленные в мире победы одерживались здесь в слякотные дни в конце трехмильных скачек.
Some of the world’s slowest finishes had been slogged out there on muddy days at the end of three mile ’chases.
Вот почему в воскресенье, как и в прошлый раз, в половине седьмого, в такой же сырой и слякотный вечер, я снова отправился в этот театр.
Therefore, at the same hour of half-past six on the similarly damp and muddy Sunday evening, I returned to this Theatre.
День был слякотный, и мы нанесли с собой туда порядочно грязи, следовавшая же за нами по пятам процессия изрядно к ней добавила.
It was a very muddy day, and we took in a quantity of mire with us, and the procession coming in upon our heels brought a quantity more.
Я спустился по слякотной заснеженной улице через грязное месиво к прибрежному кабаку, где, как я думал, мог находиться мой отец.
I went on down the muddy snowy street, through the sludge, towards the tavern nearest to the river, where I thought my Father might be.
Санитары ввозят их, когда все уселись, подкатывают к стене и берут одинаковые подносы со слякотной снедью и белым диетлистком.
The black boys push them in after everybody else is sat down, wheel them against a wall, and bring them identical trays of muddy-looking food with little white diet cards attached to the trays.
Раздолье для глаз, но упокоиться им не на чем ни вдали, ни вблизи – не на слякотной же коровьей тропе, косо идущей муравчатым скатом, не на питомнике лиственниц, выстроенных по ранжиру на противоположном откосе.
The eye roamed wide but found no comfort in taking in the near and the far, this muddy cowtrack athwart a mowed slope or that plantation of regimented larches on the opposite rise.
И вот Геката лежит перед ними, и «Носорог», тарахтя моторами, уверенно пробирается по слякотной и вязкой дороге к скоплению амбаров, силосных башен, мельниц и жилых построек.
HEKAT FARMSHIP NOW lay before them, and the Rhino puffed and wheezed its way up the muddy trackway towards the cluster of barns, crop-silos, habitats and mills.
Человек торопливо прошел по вытоптанной тропинке через соборную лужайку, мимо огней «Колокола», спустился по слякотной главной улице, пряча лицо, ни с кем не говоря, приблизился к берегу.
He saw it tread a worn diagonal across the cathedral green, hurry past the lights of the Bell and descend the muddy main street, the face shadowed, speaking to no one. He imagined it reaching the foreshore.
Они видели первые слякотные ступеньки спуска, окаймленного растениями неправдоподобной величины, похожими на гигантский ревень или капусту, с разбухшими стеблями двухметровой высоты, гнущимися под тяжестью темных, с толстыми жилами листьев.
They could see the beginnings of a footpath, dropping by muddy steps, a way lined by weeds of extravagant size—giant rhubarb and cabbages they looked like, with swollen stalks more than six feet tall, bending under the weight of dark, thick-veined leaves.
adjective
Было холодно, сыро и слякотно — хороший денек для школьника, чтобы защищаться от непогоды ранцем и чувствовать себя бесстрашным героем.
It was wintry, wet, sleety, a good day for a schoolboy to fight the weather with his satchel and feel dauntless.
Моими спутниками были холодный ветер и такой же холодный, слякотный дождь, заставившие меня натянуть шапку по самые уши и идти, опустив голову.
It was cold with a sleety rain which forced my head down and made me pull my cap low over my ears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test