Translation for "случаи связаны" to english
Случаи связаны
Translation examples
cases are related
Анализ конкретных случаев, связанных с <<Новыми силами>>
Case studies relating to the Forces nouvelles 16
C. Анализ конкретных случаев, связанных с <<Новыми силами>>
C. Case studies relating to the Forces nouvelles
а) 69 (78%) случаев связаны с контрабандой мигрантов;
(a) 69 cases or 78% of the cases were related to migrant smuggling;
с) 6 (7%) случаев связаны с торговлей несовершеннолетними;
(c) 6 cases or 7% of the cases were related to trafficking in minors;
b) 10 (11%) случаев связаны с торговлей людьми;
(b) 10 cases or 11% of the cases were related to human trafficking;
d) 4% случаев связаны с организацией группы для торговли людьми или контрабанды мигрантов.
(d) 4% of the cases were related to organising a group with the purpose of human trafficking or migrant smuggling.
72. Во время четвертой поездки в Камбоджу Специальный представитель пытался также получить дополнительную информацию о конкретных случаях, связанных с отправлением правосудия.
During his fourth visit to Cambodia, the Special Representative also sought follow-up information on particular cases in relation to the administration of justice.
За отчетный период Управление омбудсмена в округе Брчко рассмотрело всего лишь один случай, связанный с порядком приема на работу по публичному объявлению о работе.
During this reporting period, the Office of Ombudsman of Brcko District intervened only in one case, which related to the employment procedure upon the public job opening.
ЮНОПС заявило, что четыре из отмеченных случаев связаны с ситуациями, когда ЮНОПС лишь оформляло контракт от имени клиента и не осуществляло функции набора кадров.
UNOPS stated that four of the cases noted related to instances where UNOPS only administered the contract on behalf of the client and did not perform the recruitment function.
Доклад министерства общественных работ в отношении нарушений прав детей свидетельствует о том, что большинство зарегистрированных случаев связано с похищением детей, а вторая по величине группа правонарушений связана с сексуальным надругательством.
A report by the Public Ministry on violations of the rights of children showed that most of the cases registered related to the abduction of children and the second largest group of offenses involved cases of sexual abuse.
Если вы чувствуете, определенных что все случаи связаны, затем-отсутствие вещественные доказательства...доказательства?
If you feel certain that all the cases are related, then is the absence of physical evidence...evidence?
Консультирование по 277 случаям, связанным с детьми
Advice on 277 cases involving children
Также имели место случаи, связанные с членами ДКГО.
There were also cases involving CVDC members.
106. Некоторые из этих делегаций высказали мнение о том, что рассматриваемая прерогатива должна быть ограничена случаями, связанными с угрозой международному миру и безопасности, или случаями, связанными с агрессией.
106. Some among those delegations cautioned that the prerogative in question should be limited to cases involving a threat to international peace and security, or to cases involving situations of aggression.
Это особенно относится к случаям, связанным с лишением личной свободы.
That applied especially in cases involving deprivation of personal liberty.
Тем не менее, исходя из диспозиции статьи, она применима и к случаям, связанным с несовершеннолетними.
Nevertheless, the provision also covers cases involving minors.
Дополнительные доклады, касающиеся конкретных случаев, связанных с вопросами несоблюдения.
Supplementary reports concerning specific cases involving compliance matters
1. Число и виды случаев, связанных с дискриминацией и преследованием на рабочем месте, отслеживаются.
(a) The number and type of cases involving discrimination and mobbing are monitored.
Сообщалось лишь об одном случае, связанном с подростком в возрасте до 15 лет.
There was only one reported case involving a boy under 15.
Этим законом также охватываются случаи, связанные с преследованиями и виктимизацией на работе.
Cases involving harassment and victimisation at work are also covered by the Act.
Тот случай связанный с отравлением свинцом в игрушках?
That case involving lead poisoning in toys?
— Я помню какой-то несчастный случай, связанный с ребенком.
I remember an unfortunate case involving a baby.
Случай связан с политикой здешней власти и, возможно, со лжесвидетельством в крупном масштабе.
The case involves power politics and possibly perjury on a grand scale.
Один из самых известных случаев связан с похищением и спасением бригадного генерала Джеймса Дозьера.
One of the most cited cases involved the kidnapping and rescue of Brigadier-General James Dozier.
В свободное от занятий время Торн в качестве эксперта часто разбирал в суде случаи, связанные с прикладной инженерией.
When he was not in class, Thorne often served as an expert witness in legal cases involving materials engineering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test