Translation for "сложить с" to english
Сложить с
Translation examples
Допускается уменьшение... должны быть сложены.
The field of vision ...folded back.
При определении степени загораживания обзора солнцезащитные козырьки должны быть сложены.
The degree of obstruction shall be measured with the sun visors folded back.
Ни одна страна, ни одно правительство не могут сидеть сложа руки перед лицом подобных злодеяний.
No country, no Government, can fold its arms in the face of these atrocities.
Однако мы не можем сказать, что с момента начала конфликта международное сообщество сидело сложа руки.
Yet we can at least say that since the start of the conflict, the international community has not folded its arms.
Но если бы мы сидели сложа руки и ничего не делали, то это было бы равнозначно полному отказу от ответственности за выполнение международных обязательств.
But if we had folded our hands and done nothing, it would have been a real abnegation of responsibility at the international level.
При определении степени ограничения обзора подголовники должны устанавливаться в самое низкое регулируемое положение, а солнцезащитные козырьки должны быть сложены".
The degree of obstruction shall be measured with the headrests adjusted to their lowest possible position and with the sun visors folded back.
Она задумчиво сложила свою половину газеты.
She folded up her half of the newspaper thoughtfully.
Гарри сложил записку, спрятал в карман и призадумался.
Harry folded up the letter, thinking.
Фримен сложил клеточку и снова запрятал под плащ.
The Fremen folded the cage, thrust it beneath his robe.
Вы его сложили и держали, зажав в руке, всё время.
You folded it and kept it clutched in your hand all the time.
Она не садилась, а стояла сбоку, подле матери, сложив руки на груди.
She did not sit down, but stood by her mother with folded hands.
Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице.
Hagrid folded up his newspaper, and they clambered up the stone steps onto the street.
А Гермиона прислонилась к стене и, сложив руки, хмуро посмотрела на Рона.
Hermione, however, leaned against the Owlery wall, folded her arms, and frowned at Ron.
Потом сложил записку, отдал ей и вижу – у нее тоже слезы выступили на глазах.
and when I folded it up and give it to her I see the water come into her eyes, too;
Руки Дамблдора были сложены на груди, а в руках была она — похороненная вместе с ним.
Dumbledore’s hands were folded upon his chest, and there it lay, clutched beneath them, buried with him.
Кинес смотрел, как птица сложила крылья и, наклонив голову, одним глазом взглянула на него.
Kynes saw it fold its wings, tip its head to stare at him.
Сложи еще раз пополам.
Fold it again, in half.
Он был сложен вдвое.
It had been folded in half.
– Она должна была их сложить.
She was supposed to fold them.
Пэт сложила газету.
            Pat folded the newspaper.
Клотагорб сложил бумаги.
L'He folded the papers.
Сложив ладони в молитве.
Their hands folded in prayer.
Адам сложил газету.
Adam folded the newspapers.
Натали закончила полировать дверные ручки и сложила салфетку, затем развернула и сложила заново.
Nathalie finished polishing, and folded her cloth, unfolding it and folding it again.
Мы не должны покорно ждать сложа руки.
Resignation is not an option.
Ситуация слишком серьезна, для того чтобы сидеть сложа руки.
The situation is too serious to throw up our hands in resignation.
На 10м заседании 3 марта гн Гайар сложил с себя обязанности Докладчика.
At the 10th meeting on 3 March, he resigned as Rapporteur.
Многие послы сложили с себя свои полномочия в знак несогласия с действиями правительства.
A number of ambassadors had resigned as a mark of their disagreement with the Government.
По имеющейся информации, в апреле 2014 года сложил с себя полномочия по состоянию здоровья.
He reportedly resigned from this function for health reasons in April 2014.
е Г-н Акихиро Куроки сложил с себя полномочия 21 сентября 2011 года.
Mr. Akihiro Kuroki resigned effective 21 September 2011.
Вместо Таиланда, который сложил свои полномочия 31 декабря 2005 года.
bb Replacing Thailand, which resigned effective 31 December 2005.
Вместо Никарагуа, которая сложила свои полномочия 31 декабря 2005 года.
aa Replacing Nicaragua, which resigned effective 31 December 2005.
Мне лучше сложить с себя обязанности настоятеля.
- I should resign.
- Я хочу сложить с себя полномочия.
- I wish to resign my commission.
Ведь она сложила с себя полномочия.
One sec. 'Cause she resigned her post.
Сегодня я сложил с себя все полномочия: как?
Today I gave my resignation.
Да, но она ведь не сложила с себя полномочия сестры.
Yeah, but she didn't resign as my sister.
Час назад я сложил с себя полномочия государственного прокурора округа Кука.
An hour ago, I resigned as state's attorney of cook county.
На Вольной Ярмарке он сложил с себя полномочия Заместителя Головы; Головою снова стал старина Вил Тополап и очередные семь лет восседал во главе стола на всех празднествах.
He resigned the office of Deputy Mayor at the Free Fair that Midsummer, and dear old Will Whitfoot had another seven years of presiding at Banquets.
– Вы должны сложить с себя полномочия.
You'll have to resign your commission.
– Когда ты сложишь полномочия? – Прямо сейчас.
“When will you resign?” “Right now.
- Только то, что я решил сложить с себя депутатские полномочия.
      "Only that I've decided to resign my seat."
Твой брат хочет сложить с себя обязанности депутата, дорогая;
Your brother is resigning his seat, my dear;
– Капитан, вы не можете сложить с себя обязанности иначе, как подав в отставку.
Captain, the only way you can quit is by resigning...
Когда я сказала «да» во время бракосочетания, я сложила с себя обязанности папиного менеджера.
When I said, 'I do,' I resigned as Pop's manager.
Но не тут-то было. Тогда она согласилась со мной, что единственный честный выход в сложившихся обстоятельствах - это сложить с себя сан.
But it didn't pass, so finally she agreed with me that the only honourable thing to do was to resign my living;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test