Translation for "сложившаяся ситуация" to english
Сложившаяся ситуация
Translation examples
Необходимо выправить сложившуюся ситуацию.
The situation must be corrected.
Она прекрасно понимает сложившуюся ситуацию.
She understands the situation.
Мы должны смириться со сложившейся ситуацией.
We have to embrace the situation.
Я проинформировал его о сложившейся ситуации.
I've informed him of the situation.
Я ничуть не собираюсь приукрашивать сложившуюся ситуацию.
I'm not gonna sugarcoat the situation.
Сэр, вы не вполне понимаете сложившуюся ситуацию.
Sir, you quite misunderstand the situation.
Сложившаяся ситуация требует такта и осторожности.
Okay, so the situation requires tact and discretion.
Корнелиус Фадж, министр магии, покачивался с пятки на носок перед камином, явно весьма довольный сложившейся ситуацией;
Cornelius Fudge, Minister for Magic, was rocking backwards and forwards on his toes beside the fire, apparently immensely pleased with the situation;
бульдозеристы участвовали в спектакле сидя, попивая кофе и прикидывая, какие пункты профсоюзного законодательства позволят извлечь финансовую выгоду из сложившейся ситуации.
and it was the bulldozer drivers’ accepted role to sit around drinking coffee and experimenting with union regulations to see how they could turn the situation to their financial advantage.
До того времени я человеку, председательствовавшему на совещании, — важному государственному служащему, который меня, собственно, туда и пригласил, — никоим образом моих чувств в отношении сложившейся ситуации не выказывал.
Until then I didn’t let on any of my feelings about the situation to the chairman of the meeting—the big shot who had invited me in the first place.
- Тогда там не знают о сложившейся ситуации.
“Then they don’t know the situation.”
— Вы знаете о сложившейся ситуации? — Нет.
are you aware of the situation here?” “No.”
Сложившаяся ситуация не обещала ничего хорошего.
The situation was extremely unpromising.
Сложившаяся ситуация не может более продолжаться.
The current situation was unsustainable.
Гуманитарные действия в сложившейся ситуации
Humanitarian response to the current situation
Сложившаяся ситуация далека от оптимальной.
The current situation is far from ideal.
Они подробно информировали меня о сложившейся ситуации.
They gave me a detailed briefing on the current situation.
В сложившейся ситуации этот процесс приобрел глобальный характер.
In the current situation, this mechanism has been globalized.
С другой стороны, мы осознаем, что сложившаяся ситуация не является идеальной.
On the other hand, we realize that the current situation is not ideal.
Речь идет о не предпочтении, а лишь о реальностях сложившейся ситуации.
That was not a question of favouritism, but merely the reality of the current situation.
Сложившаяся ситуация является нетерпимой, и напряженность продолжает расти.
The current situation is untenable and tensions continue to rise.
Больше всего в сложившейся ситуации страдают на оккупированных территориях дети.
Children suffered most of all in the current situation in the occupied territories.
Сложившаяся ситуация требует укрепления международного сотрудничества в космосе.
The current situation requires enhanced international space cooperation.
Этого требует исключительность сложившейся ситуации.
It requires an exceptional current situation.
В связи со сложившейся ситуацией, остановки в Чонане не будет.
Due to our current situation, we won't be stopping at Cheonan station.
Это единственный способ выбрать из сложившейся ситуации.
I don't know. It's just that it's the only way to get out of your current situation that you're in.
Кроме того, ... учитывая сложившуюся ситуацию, им пригодятся лишние руки.
Besides, I mean... given their current situation, they could probably actually use a lot of help.
Не против Жака или кого-то другого. Просто опиши сложившуюся ситуацию.
Not a letter against Jacques or against anyone, more like an account of the current situation.
— Мучачо, ты считаешь, что в сложившейся ситуации нам нужно всё это слушать?
“Does this have any bearing on our current situation, muchacho? I assume it does.”
И еще… у меня есть причина считать, что Ланкастер может быть замешан в сложившейся ситуации, в которой находится сам город. — Что?
Also… I have reason to believe that Lancaster may be involved with the current situation in which this town finds itself.
Живых привели в сознание и сообщили им о сложившейся ситуации. Солнце достигло зенита.
By the time the sun had reached its zenith, everyone living had been revived and informed of the current situation.
И единственное, что может отвлечь меня от дум о сложившейся ситуации — это фантазии на тему «как бы мне пришить президента Сноу».
But the only thing that distracts me from my current situation is fantasizing about killing President Snow.
Во-первых, ему не удастся воспользоваться магией, если он не сможет думать. А для того чтобы выбраться из сложившейся ситуации, думать просто необходимо.
The first was that he couldn’t cast a spell if he couldn’t think, and he had to think to get out of his current situation.
Однако не вызывало сомнений, что сложившаяся ситуация вынуждает Старика сделать то, что он поклялся не делать ни за что: попросить Джейсона Борна о помощи.
Clearly the current situation was dire enough for the Old Man to do something he’d sworn never to do: ask for Jason Bourne’s help.
Меня послали изучить сложившуюся ситуацию, а для этого необходимо знать, какие модификации вносит Адмиралтейство в последние минуты в конструкцию кораблей, входящих в экспедиционные силы.
I’m here to find out what the current situation is, and that includes finding out just what last-minute modifications the Admiralty is making to the ships comprising the expeditionary force.
Однако, хоть это может быть трудно, вы должны игнорировать сложившуюся ситуацию и любое отсутствие денег, которую вы испытываете в настоящее время, а благодарность является гарантированным способом, чтобы привлечь их.
However difficult it may be, you have to ignore your current situation and any lack of money you may currently be experiencing, and gratitude is the guaranteed way for you to do that.
Теперь, когда его новый статус официально признан и принят, можно приступать к дальнейшему. – Мой повелитель, император Грегор Форбарра, просит и требует, чтобы я провел аудиторскую проверку того, как Имперская безопасность справляется со сложившейся ситуацией.
Now they were on-script, his new authority formally recognized and acknowledged, and they could proceed. "My Imperial master Gregor Vorbarra requests and requires me to audit ImpSec's handling of the current situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test