Translation for "слова и жесты" to english
Слова и жесты
Translation examples
Учеба включает навыки общения при помощи слов или жестов, обучение пению, элементам театра, рисование, физкультуру, упражнения и ритмическую гимнастику.
Educational activities include communication by word or gesture, singing, play, painting, figure forming, exercises and rhythmic movements.
25. осуждает все проявления расизма в ходе спортивных мероприятий, будь то в форме насилия, слов или жестов или действий публики, арбитров или игроков, и настоятельно призывает все государства и национальные, региональные и международные спортивные ассоциации и федерации принять энергичные меры для предотвращения таких проявлений и сурового наказания виновных в проявлениях расизма;
25. Condemns all acts of racism in sporting events, whether manifested through violence, words or gestures, and whether committed by the public, management or players, and urges all States and national, regional and international sporting associations and federations to adopt firm measures for the prevention of such acts, and to impose severe penalties on the perpetrators of acts of racism;
Сексуальным домогательством считается любое настойчивое поведение, причиняющее неудобство другому лицу, путем повторения действий, слов или жестов, ущемляющих достоинство или оскорбляющих нравственность другого лица, в целях принуждения последнего подчиниться сексуальным желаниям совершающего указанные действия лица или сексуальным желаниям третьих лиц, или путем оказания давления на объект домогательств, с целью ослабить его волю сопротивляться этим желаниям.
Sexual harassment is defined as any persistent behaviour which embarrasses another person through the repetition of actions, words or gestures likely to harm that person's dignity or offend his or her decency with the aim of causing the person to submit to the sexual advances of the offender or of a third party, or exerting such pressure as to weaken the person's will to resist.
Ты ведь Хью,... не станешь жадно ловить каждое ее слово и жест?
Tell me, Hugh. You don't exactly hang on Nyah's every word and gesture, do you?
в целом он бы не мог вынести воспоминания). Были в то время произнесены между ними такие слова, произошли такие движения и жесты, обменялись они такими взглядами, сказано было кой-что таким голосом, доходило до таких пределов, что уж после этого не Миколке (которого Порфирий наизусть с первого слова и жеста угадал), не Миколке было поколебать самую основу его убеждений.
he could not have borne the recollection as a whole.) “Such words had been spoken between them then, such movements and gestures had been made, such looks had been exchanged, certain things had been said in such a tone, it had reached such limits, that thereafter it was not for Mikolka (whom Porfiry had figured out by heart from the first word and gesture), it was not for Mikolka to shake the very foundations of his convictions.
Тогда слова и жесты могут помочь процессу.
There are words and gestures that help the process.
Без единого слова или жеста Арагиз поднялся и ушел.
Without word or gesture, Aragiz rose and stalked out.
Слова и жесты заставляли кострец барашка сохранять сочность.
Word and gesture preserved the juices in a shoulder of lamb.
Каждое слово, каждый жест заставляют меня стискивать зубы".
Every word and gesture sets the teeth on edge.
Слова и жесты подчиняются собственным диктаторским, скучным законам.
Words and gestures obey their own dictatorial, unimaginative laws;
Слова и жесты, установленные и записанные, заученные и отрепетированные, никогда не меняющиеся.
Words and gestures, set and recorded, known and rehearsed, never varying.
Я помню каждое слово, каждый жест, каждую интонацию.
I remember every word, every gesture, every intonation.
Тетя Пол словом и жестом продолжала уничтожать двери одну за одной.
Methodically, Aunt Pol was blasting down doors with word and gesture.
Вулфгар уже успел разгадать его игру и не собирался ни словом, ни жестом выказывать, что слышит его.
Wulfgar knew the game and gave no word or gesture but sat mute in reply.
Слышали и такое его высказывание: «Моя милая, но малограмотная жена считает, что любое слово или жест, лишенные налета портовой грубости и животной силы, – это слово и жест изнеженного декадента».
He has been heard to say, ‘My dear sweet but illiterate wife thinks any word or gesture that does not smack of brickyard brawn and brutality is a word or gesture of weak dandyism.’”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test