Translation for "следя за этим" to english
Следя за этим
Translation examples
Мы следили за этим процессом с острым интересом и надеждой.
We watched this process with deep interest and hope.
Следи за этим маневром, детка.
Now, watch this maneuver, kid.
-Кто-нибудь следит за этим парнем?
- Is anybody watching this guy?
Полиция тщательно следит за этим отелем.
The police watch this hotel.
Зачем он следил за этим человеком?
Why was he watching this guy?
Каллен, нужно следить за этим парнем.
Callen, we need to watch this guy.
Мы должны следить за этим пристально.
We've got to watch this very closely.
Но мы должны следить за этим , Деленн.
We've got to watch this, Delenn.
«Кто-то летит следом за нами! – поняла она. – Но кто?.. – Мгновение спустя она поняла: – Конечно, это люди барона, которых он послал следить за этими двоими. И уж конечно, кто-нибудь следит и за шпионами!..»
Someone's following us! she thought. Who? Then: The ones the Baron set to watch this pair. And there'll be watchers for the watchers, too .
— Следи за этими проклятыми скалами, хорошенько следи.
Watch those goddamn rocks - watch them good.
Мы следим за этим монастырем много лет.
We’ve been watching this place for years.
Люди молча следили за этим ритуалом.
The men watched this ritual silently.
Питер следил за этим диалогом.
Peter watched this exchange from behind the counter.
Там внимательно следят за этими прениями.
They are closely following this debate.
Мы внимательно следим за этим процессом.
We are following this process closely.
МООНЮС будет продолжать следить за этим делом.
UNMISS will continue to follow this case.
Совет будет продолжать пристально следить за этим вопросом.
The Council will continue to follow this issue closely.
Прошу, следуйте за этим человеком.
Please, follow this man to your tent.
Пресса пристально следит за этим делом.
The press follows this case closely.
Зачем мы следим за этим парнем?
What are we following this guy for?
Медсестра Чапел следила за этим.
Nurse Chapel followed this every step of the way.
Ну,технически, он следует за этим. Выпусти меня от сюда.
Well, technically, he followed this.
Я следил за этими деньгами всю ночь.
I've been following this drug money all night.
Конечно, но из этого не следует, что эта природа в известный период времени не существовала действительно, точно так же, как из того обстоятельства, что Сократ и Платон не существуют для меня, если я не мыслю о них, не вытекает, что Сократ и Платон не существовали в свое время в действительности без меня».[75]
Certainly, but from this it does not follow that this nature did not at one time actually exist, just as from the fact that Socrates and Plato do not exist for me if I do not think of them, it does not follow that Socrates and Plato did not actually at one time exist without me.”[5]
Значит, ты следишь за этими склоками? – Forcierto.
You’re following this ruckus?” “Por cierto.
Я намерен тщательно следить за этим делом.
I intend to follow this case very closely.
О, брат. Да. Вот почему люди следуют за этим человеком…
Oh, Brother. Yeah. This is why men follow this man—
Есть города второго сезона, которые следуют за этими, а потом еще и третьего сезона. – А четвертого?
There are cities of the Second Season following these, and cities of the Third Season following those.”             “And the Fourth Season?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test