Translation examples
You will follow this... thing?
Вы будете следовать этой... штукой?
You will follow this demon?
Вы будете следовать этому демону?
We could try following this circuit.
Мы можем попробовать следовать этой цепи.
Not if you follow this simple recipe:
Нет, если следовать этому простому рецепту:
I will allow that you follow this line.
Я разрешаю следовать этой линии обвинения.
But I want you to follow this rule.
Но я хочу, чтобы ты следовала этим правилам.
We'll be following this map to a very special location.
Мы будем следовать этой карте на совершенно особом месте.
That's when it was like, okay, you need to follow this path.
Именно тогда было чувство: "Хорошо, я должен следовать этому пути".
Yeah, I know, we're gonna follow this lead as far as it'll go.
Да, я знаю, мы собираемся следовать этому приказу до упора.
Detective, I urge you to follow this solution in... in the hope that it can resolve this ongoing issue you have at work and, it seems, in your life.
Детектив, я настоятельно прошу вас следовать этому решению в... в надежде на то, что это поможет с вашей проблемой в работе и, похоже, что и в вашей жизни.
because men, walking almost always in paths beaten by others, and following by imitation their deeds, are yet unable to keep entirely to the ways of others or attain to the power of those they imitate. A wise man ought always to follow the paths beaten by great men, and to imitate those who have been supreme, so that if his ability does not equal theirs, at least it will savour of it.
Люди обычно идут путями, проложенными другими, и действуют, подражая какому-либо образцу, но так как невозможно ни неуклонно следовать этими путями, ни сравняться в доблести с теми, кого мы избираем за образец, то человеку разумному надлежит избирать пути, проложенные величайшими людьми, и подражать наидостойнешим, чтобы если не сравниться с ними в доблести, то хотя бы исполниться ее духа.
They are closely following this debate.
Там внимательно следят за этими прениями.
We are following this process closely.
Мы внимательно следим за этим процессом.
UNMISS will continue to follow this case.
МООНЮС будет продолжать следить за этим делом.
The Council will continue to follow this issue closely.
Совет будет продолжать пристально следить за этим вопросом.
Please, follow this man to your tent.
Прошу, следуйте за этим человеком.
The press follows this case closely.
Пресса пристально следит за этим делом.
What are we following this guy for?
Зачем мы следим за этим парнем?
Nurse Chapel followed this every step of the way.
Медсестра Чапел следила за этим.
Well, technically, he followed this.
Ну,технически, он следует за этим. Выпусти меня от сюда.
I've been following this drug money all night.
Я следил за этими деньгами всю ночь.
The UNECE Standard for Seed Potatoes follows this convention.
Стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель следует этому правилу.
Candidates for EU membership and other countries in Europe are following this move.
Кандидаты на вступление в ЕС и другие страны в Европе следуют этому примеру.
Eduardo is following this itinerary
Эдуардо следует этим маршрутом.
Your father's following this path.
Твой отец следует этим путем.
No one has followed this custom since the cultural revolution.
Никто не следует этому обычаю после Культурной революции.
You just... You just follow this road west, about two, no, three miles.
Просто следуйте этой дорогой на запад, примерно две, нет, три мили.
The more connected we get, the more alone we become. If you want change like I do and feel the same gloom, then please follow this trend... #savethelivingroom.
тем более одинокими мы становимся. то следуйте ЭТОМУ тренду... хэштег #СпаситеГостиные
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test