Translation for "следствием чего" to english
- the consequence of which
- resulting in
Similar context phrases
Translation examples
Тем не менее, с переводом операций объединенных сил вмешательства ЮНОСОМ II, внимание будет сосредоточено на создании условий безопасности на всей территории Сомали, следствием чего должно стать сокращение совместных инициатив с региональными организациями.
However, with the transfer of the operations of the unified intervention force of UNOSOM II, stress will be laid on establishing conditions of security throughout Somalia, the consequence of which should be a reduction of joint initiatives with regional organizations.
24. Организация "Международная амнистия" информировала Специального докладчика о том, что расовые предрассудки попрежнему оказывают значительное негативное влияние на судебную систему Соединенных Штатов Америки, следствием чего является дискриминационное применение смертной казни в отношении афро-американцев.
24. Amnesty International has informed the Special Rapporteur that the legal system in the United States is still heavily biased as a result of racial prejudices, the consequence of which is discrimination in the application of the death penalty to AfricanAmericans.
Учёные провозглашают принципы, отвергая следствия, принимают следствия, отрицая принципы, ссылаются на традиции, не признавая авторитет мастеров, и нередко вдаются в излишние тонкости.
They admit principles of which they reject the consequences, announce consequences of which they repudiate the principles, lean on tradition, throw over the masters, and adopt whimsical refinements.
Мое рождение – довольно редкий результат первой же попытки подмастерья-краснодеревщика поближе познать горничную хозяина-мастера, следствием чего стали ее большой живот и потеря места.
I was the rare production of the first essay of a journeyman cabinet-maker, on his master's maid: the consequence of which was a big belly, and the loss of a place.
Очевидно, следствием этого будет широкомасштабный голод.
The result will obviously be widespread famine.
Как следствие, они с трудом зарабатывают себе на жизнь.
As a result, they find it very difficult to earn a living.
Это не результат выбора, а следствие необходимости.
This is not the result of choice, but of necessity.
Энгельс говорит иное: он подчеркивает, что все социалисты признают исчезновение государства, как следствие социалистической революции.
He stresses that all socialists recognize that the state will disappear as a result of the socialist revolution.
Поэтому, пока продолжалось такое положение вещей, едва ли можно было найти какое-либо действительное средство против развращенности правосудия, бывшей следствием произвольности и неопределенности этих подарков.
During the continuance of this state of things, therefore, the corruption of justice, naturally resulting from the arbitrary and uncertain nature of those presents, scarce admitted of any effectual remedy.
То есть не подумайте, чтоб я опасался чего-нибудь там этакого: всё это произведено было в совершенном порядке и в полной точности: медицинское следствие обнаружило апоплексию, происшедшую от купания сейчас после плотного обеда, с выпитою чуть не бутылкой вина, да и ничего другого и обнаружить оно не могло… Нет-с, я вот что про себя думал некоторое время, вот особенно в дороге, в вагоне сидя: не способствовал ли я всему этому… несчастью, как-нибудь там раздражением нравственно или чем-нибудь в этом роде?
I mean, do not think that I feared anything of the sort: it was all performed in perfect order and with complete precision; the medical experts diagnosed apoplexy, the result of bathing after a heavy meal and almost a full bottle of wine, and they could not have discovered anything else...No, sir, I was thinking about that myself for some time, especially on my way here, sitting in the train: didn't I contribute to this whole...misfortune, somehow morally, through irritation or something like that?
Нет, все, что я говорю о них, есть только следствие
No, all that I say about them is only the result of
Первым следствием их поступка стало смущение.
And the first result of their eating the fruit was embarrassment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test