Translation for "сительности" to english
Сительности
Translation examples
78. Колумбия приветствует признание необходи-мости поиска путей развития сотрудничества Юг - Юг; это поможет ЮНИДО лучше использовать свои отно-сительные преимущества и сильные стороны в работе на местах и будет способствовать обмену опытом и развитию технического сотрудничества.
Colombia welcomed the recognition of the need to find ways of promoting South-South cooperation; that would enable UNIDO to make better use of its relative strengths and advantages in the field and foster the exchange of experience and technical cooperation.
В любом случае полу-ченные данные свидетельствуют о различиях в отно-сительной интенсивности исследовательской дея-тельности в отдельных тематических областях.
In any case, the data suggests differences in the relative frequency of research activity in the different topic areas.
Проект пункта 1 создает презумпцию, хотя и отно-сительно слабую и опровержимую, того, что ком-мерческим предприятиям какой-либо стороны явля-ется ее указанное местонахождение.
Draft paragraph 1 created a presumption, albeit a relatively weak and rebuttable one, that a party's place of business was the location that it indicated.
44. Полученные данные не позволяют сделать твердые выводы, однако одним из главных опре-деляющих факторов является, по-видимому, отно-сительная доступность взрывчатых веществ.
44. The data do not support the drawing of firm conclusions, but one major determinant is probably the relative availability of explosives.
Хотя сектор МСП отно-сительно гибко реагирует на развитие мировой экономики, он сталкивается с рядом серьезных проблем, в том числе с проблемой значительной зависимости от посредников в сфере торговли или распределения.
Although the SME sector was relatively resilient in coping with global economic development, it faced some major challenges, including heavy reliance on trading or distribution intermediaries.
1. Организация - заказчик проводит сопо-ставление и оценку каждого предложения в соответствии с критериями оценки, отно-сительным значением, придаваемым каждому из этих критериев, и порядком оценки, изло-женным в запросе предложений.
1. The contracting authority shall compare and evaluate each proposal in accordance with the evaluation criteria, the relative weight accorded to each such criterion and the evaluation process set forth in the request for proposals.
Также не исключено, что, поскольку ведущие учет страны являются отно-сительно промышленно развитыми, в таких странах промышленная база для изготовления взрывчатых веществ может быть более широкой и, следо-вательно, большее количество таких веществ может становиться мишенью преступников.
It is also possible that the countries that did have records, being relatively industrialized, may have larger explosives-manufacturing industries, and hence larger quantities that could be targeted by criminals.
Задача этого исследования заключалась в том, чтобы документально зафиксировать факторы, кото-рые оказывали в последнем десятилетии влияние на компании в процессе принятия ими решений о внед-рении ЭБТ, а также в том, чтобы отсудить их отно-сительное значение с учетом конкретных условий в компаниях и странах.
The objective was to document the factors that have influenced firms to adopt ESTs over the past decade, and to assess their relative importance in terms of company and country-specific conditions.
На основе обеспечения в таких "прифронтовых" госу-дарствах более совершенной подготовки кадров, пре-доставления информации и оборудования коэф-фициент изъятий можно повысить, используя отно-сительно скромные финансовые ресурсы, а также можно предотвращать гибель людей.
By providing those front-line countries with better training, information and equipment, seizure rates could be increased with relatively modest financial inputs, while the loss of human lives could also be prevented.
Кроме того, следует отметить, что опасный характер взрывчатых веществ ведет к возникновению инцидентов, диапазон кото-рых может быть достаточно широким - от отно-сительно мелких происшествий до событий с мас-совыми жертвами, вызванными мощными взрывны-ми устройствами, перевозимыми автотранспортом.
Further, it should be noted that the dangerous nature of explosives leads to incidents that may range from relatively minor occurrences to the mass-casualty events caused by large vehicle-transported explosive devices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test