Translation for "сиделок" to english
Translation examples
noun
Муниципалитеты нанимают домашних сиделок.
The municipalities employ home nurses.
В отношении услуг медицинских сестер и сиделок многое делается для того, чтобы расширить возможности их продвижения по службе и занятия руководящих должностей.
In terms of providing for nursing and care staff, much is being done to offer better career perspectives and improve promotion to senior positions.
4. В области здравоохранения осуществляются программы, направленные на развитие детей, в том числе программы, касающиеся перинатологии, семейных врачей и сиделок, специального послеродового ухода, поощрения и поддержки кормления грудью и дородового ухода.
4. There are health programmes for the development of children, including in particular programmes on perinatology, family doctors and nurses, special perinatal care, promotion and maintenance of breast-feeding and prenatal care.
В секторе заняты 184 врача, 3 070 штатных медсестер, 275 помощниц медсестер, 46% фармацевтов и ряд связанных с его работой специалистов и вспомогательных работников, чья работа дополняется приблизительно 4 000 сельских медиков-пропагандистов, надомных сиделок и помощников из числа членов общины.
The sector is serviced by a workforce of 184 doctors, 3070 staff nurses, 275 nurse assistants, 46 per cent pharmacists and a number of allied health professionals and support staff, whose work is supplemented by approximately 4000 rural health motivators (RHMs), home-based carers and community birth attendants.
185. Новые правила в отношении лиц, занятых в сфере домашнего труда, затрагивают тех, кто работает в качестве прислуги, нянь, поваров, садовников, управляющих, экономок, компаньонок, дворецких, воспитательниц, сиделок или гувернанток, при условии, что они работают на одного нанимателя как минимум 6 часов в неделю.
185. The new regime for domestic service personnel is designed for those working as maids, nannies, cooks, gardeners, caretakers, housekeepers, lady companions, butlers, nurses and governesses, provided they work for the same employer for at least six hours a week.
В Сингапуре также находится значительное число женщин-мигрантов, которые принимаются здесь на работу в качестве иностранных домашних работников или сиделок, покрывают здесь неудовлетворенную потребность в услугах по уходу, оставляя свои семьи дома с перераспределением [ими бытовых] работ и обязанностей по уходу в свое отсутствие.
Singapore also sees a large number of migrant women who take on jobs here as domestic foreign workers or nurses who fill the unmet need for care services here, while leaving their families at home to reorganise tasks and care responsibilities in their absence.
- Ну сиделок, которые...
You know, the nurses at the clinic.
Она лучшая из возможных сиделок.
She is the best possible nurse.
Там ведь нет врачей и сиделок.
No doctors or nurses there.
Постоянно жалуется на своих сиделок.
Complaining about her nurses the entire time.
Я одна из сиделок вашей мамы.
I'm one of your mom's nurses.
Наверное, уже всех сиделок перещупал?
He's probably felt his way through all the nurses already.
Понимаю, почему вы выгнали всех своих сиделок.
I know why you got rid of all your nurses.
Кто имеет доступ к тёте, кроме сиделок?
Who has access to our aunt other than the nurses?
Может, они пригодятся, чтобы заплатить целой толпе сиделок.
Well, it's probably for the team of nurses.
Я найму нянек и сиделок для подобных вещей.
I'll he nannies and baby nurses for that kind of thing.
– Конечно, мы наняли сиделок.
“We have nurses, of course.”
— Да там просто должен быть кто-нибудь, чтобы успокоить сиделок.
“It’s just for somebody to be there with the nurses.
Который влюбился в одну из сиделок.
Who fell in love with one of the nurses.
На врачей и сиделок, физиотерапию и лекарства.
Doctors and nursing home bills and physical therapists.
— Он прятался от сиделок, когда она нашла его.
He was hiding from his nurses when she found him.
– Не люблю я больничных сиделок, доктор.
I do not care at all for hospital nurses, Dr Carelli,
Скорее, это бал сиделок, а не врачей.
And it’s more of a nurses’ dance than a doctors’.
– Кто-нибудь из сиделок принесет тебе чего-нибудь выпить, если захочешь, – сказал он.
“One of the nurses will get you something to drink, if you’d like,” he said.
Трое сиделок общими усилиями оторвали его руку от горла.
It took three nurses to remove his hand, but they succeeded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test