Translation for "семьи и члены" to english
Семьи и члены
Translation examples
Представители общин могут мобилизовать семьи и членов общины.
Community representatives can mobilize families and members of the community.
К этой статье нередко прибегают президент Туджман, его семья и члены ХДС.
This item has been used frequently by President Tudjman, his family and members of the HDZ.
Помогающие члены семьи и члены производственных кооперативов были объединены в редко встречающиеся группы
Combined Contributing family workers "Members of producers' co-operatives" were united as low frequency groups
В других случаях дети были отпущены после переговоров с их семьями или членами страновой целевой группы по наблюдению и отчетности.
In other cases, children were released after negotiations by their families or members of the country monitoring and reporting task force.
- городские семьи, все члены которых являлись безработными - 174 012 (348 802 человека; 5,4 лари на человека).
Urban families, all members of which are unemployed - 174,012 (348,802 people; 5.4 lari per person).
В заключение позвольте мне выразить самые теплые поздравления в адрес Швейцарии в связи с ее вступлением в нашу семью государств -- членов Организации Объединенных Наций.
In closing, allow me to offer my hearty congratulations to Switzerland as it joins our family of members of the United Nations.
122. Что касается реформы законодательства о браке и семье, то члены высказали мнение о целесообразности всеобъемлющего подхода вместо поэтапного процесса внесения поправок.
With regard to reform of the family law, members expressed the opinion that a more comprehensive approach should be preferred to a segmented process of amendment.
Вышеупомянутая служба сотрудничает с общинами исконных народов после размещения в приемных семьях нуждающихся детей с целью обеспечения того, чтобы такие дети поддерживали регулярные контакты со своими семьями и членами общины;
The Unit works with First Nations after placement to ensure children have regular contact with their families and members of the community;
12. Специальный докладчик особенно внимательно относится к поступающим ей индивидуальным жалобам, поскольку они представляют собой важный канал связи, через который могут быть услышаны голоса жертв, членов их семей и членов международного сообщества.
The Special Rapporteur has particular regard for the individual complaints she receives, as they offer an important channel for victims, their families and members of the international society to have their voices heard.
Именно этот подход защитит, сохранит и обеспечит будущее для всей нашей семьи государств-членов, но не за счет двойственных дипломатических формулировок и несбыточных планов, а благодаря четкому осознанию того, что несет в себе это будущее.
It is an approach that will protect and project and embrace the future for all of our family of Member States, not through the double-speak of diplomacy and never-never land, but through the realization of where their future lies.
Был конфликт между мистером Ли и..... членами семьи. – Какими членами семьи?
There was a little awkwardness between Mr. Lee and—and some members of his family.” “Which members?”
Кит Карсон сказал охранникам, что ублюдки, напавшие на Йаниру и ее семью, являются членами братства «Ансар-Меджлиса».
Kit Carson told security the bastards who've attacked Ianira and her family are members of the Ansar Majlis Brotherhood.
По какой-то причине семья жениха, члены-учредители организации «Дочери американской революции»,[3] не была в восторге от решения Тома жениться на латиноамериканке из Бронкса Эсперансе Диас.
Strangely enough, the groom's family, charter members of the Daughters of the American Revolution, was not thrilled with Tom's marriage to a Bronx-born Latina named Esperanza Diaz.
and family members
оказывает консультативную помощь жертвам насилия в семье и членам семей;
Providing counselling to domestic violence victims and family members
Источник предполагает, что это неправда, будто проект предназначался для членов семей постоянных членов ТОТИ.
The source alleges that it is not true that the project was for the family members of the LTTE cadres.
:: организация встреч между семьей потерпевшего, членами целевой группы и ведущим дело судьей.
:: Arranging meetings among the victim's family, members of the task force and the attending judge
Относительно определения изнасилования в Уголовном Кодексе и распространения его действия на случаи совершения изнасилования одного из членов семьи другим членом семьи
On the definition of rape in the Criminal Code and whether it covers the rape of one family member by another
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test