Translation for "сельский житель" to english
Сельский житель
noun
Translation examples
noun
Было составлено руководство для проведения собраний сельских жителей, групп сельских жителей и представителей сельских жителей в целях оказания им помощи в привлечении женщин к принятию решений, управлению и контролю в отношении ведения сельских дел.
Guidance has been provided to villagers' meetings, meetings of villagers' groups and villager representatives' meetings to help them engage women in decision-making, management and oversight regarding rural affairs.
Традиционный совет сельских жителей Чикалуна
Chickaloon Village Traditional Council
Встречи с сельскими жителями/поддержание связей с общинами
Village meetings/community liaisons
По крайней мере три сельских жителя были убиты.
At least three villagers have been killed.
Жители Сельские жители бывшего сектора "Север"
Residents Villagers in former Sector North
Изза протестов сельских жителей выселение было приостановлено.
Owing to the villagers' protest, the eviction was halted.
Эти дела касаются убийства 24 сельских жителей в феврале 1996 года и 35 сельских жителей в августе 1992 года соответственно в округах Тринкомали и Баттикалоа.
These cases relate to the killing of 24 villagers and 35 villagers in February 1996 and August 1992, respectively, in Trincomalee and Batticaloa districts.
Он с обеспокоенностью отмечает, что в предлагаемом пересмотренном варианте Основного закона о комитетах сельских жителей не содержится призыва к обеспечению равной представленности женщин в комитетах сельских жителей.
It notes with concern that the proposed revision of the Organic Law of the Villagers' Committees does not call for women's equal representation on villagers' committees.
Он пожилой человек, сельский житель.
He's elderly, a villager.
Сельский житель с такими замашками.
A villager who's sharp as a razor.
Сельские жители случайно нашли их утром.
The villagers find them in the morning by chance.
Граница, которая является могилой сотен сельских жителей.
The borders which are the grave of hundreds of villagers.
= Сейчас я заколдую воду, которую используют сельские жители.
I will haunt the water the villagers use.
Сельские жители, которые воспитали ее какое-то время, были добры.
The villagers who raised her for a time were kind.
Вопрос был в том, распознает ли она в нем сельского жителя?
The question was, would she spot him as village?
Сельские жители как будто вполне уживались с вторгшимися варварами.
The villagers seemed to be living with the invading barbarians without friction.
Ввосьмером они отправились обращать в христианство сельских жителей.
Eight of them had gone to a village to convert the inhabitants to Christianity.
— Ты когда-нибудь видел, чтобы сельские жители добровольно делились информацией?
Have you found that village people are at all apt to volunteer information?
И уж определенно нам не следует поощрять сельских жителей к индустриализации.
And certainly, we should not be encouraging village people to industrialize.
Сельские жители Алтеи приветствовали их с тем же энтузиазмом, что и обитатели Симбаллавейна.
The Altean villagers greeted them as enthusiastically as had the people of Simballawein.
Сельские жители очень не любят иметь дело с полицией.
Village people very much dislike getting mixed up with the police.
– Может, если между городом и деревней нет никакой связи, – упрямо сказал Ннамди, – или сельские жители относятся к другому виду.
"We can if there's no communication between city and village," Nnamdi said doggedly. "Or if the villagers are a different species altogether.
Захватывает ни в чем не повинных сельских жителей и при помощи своего волшебства превращает их в воинов.
He’s seizing innocent villagers and using his magic to turn them into warriors.
Ни разу еще не видела, чтобы что-то могло так поднять дух сельских жителей, даже в довоенные годы.
I’ve never seen anything stir the villagers up like this, even before the war.”
Вы слышали об операции "Сельский житель"?
You heard of Operation Countryman?
Мне было бы жаль расстаться с Брэнкастером. И мне нравится кузен Питер, пусть он и не сельский житель.
I'd hate to leave Brancaster and I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman.
Мой отец все прекрасно понимал: он был сельским жителем.
My father understood well enough; he was a countryman.
Если бы до ее сознания дошли все его закрытые «а», то она наверняка приняла бы его за сельского жителя с севера.
If she was conscious at all of his narrow a’s she no doubt took him for a North-countryman.
Урожденный сельский житель, Колин мог сохранять эту позу часами, не испытывая ни малейшего неудобства.
A countryman born and bred, he could no doubt maintain the position for hours without the slightest discomfort.
Таким образом, едва ли стоит удивляться, что сельские жители и горожане по-разному смотрят на вопрос о псовой охоте.
So it comes as little surprise to find that the countryman and the townie disagree over the matter of blood sports.
– Когда какой-нибудь сельский житель желает порезвиться – особенно если он женатый человек, – он поездом и пароходом отправляется прямо в Париж.
When a countryman of ours wants to get away from home and kick up his heels, especially a married man, he takes the boat-train straight to Paris.
Я подумал о ферме, о том, что предстоит сделать, и о том, как мне договориться с Джеком, чей консерватизм сельского жителя мог воспротивиться моим новомодным идеям.
I thought of the farm and what there was to do and of how I would handle Jack, who might show a countryman's conservative resistance to my new-fangled ideas.
Фермер Том Тафнолл был из тех сельских жителей, что употребляют слово «чума», имея в виду, что корова не спешит отелиться или что бык свернул себе шею, когда покрывал телку.
Farmer Tom Tufnall was the kind of countryman who could use the word "rum" to refer to the cow taking its time in calving or the bull breaking its neck in covering the cow.
Знала она и другое: сельский житель не склонен закладывать вещи и вид пальто, оставленного в машине, вряд ли вызовет у него мысль о возможной денежной выручке — в отличие от обычного бродяги.
She knew, too, that your countryman is not versed in the ways of pawnshops, and that a coat lying in a car would not represent to him a possible cash value, as it would to someone "on the road."
но и теперь время от времени какой-либо сельский житель входил в его обшарпанный кабинет и, желая отметить годовщину своего появления на свет Божий, возвращал деньги, которые задолжал доктору Пибоди его отец или дед и о которых тот давным-давно позабыл.
and now from time to time a countryman enters his shabby office and discharges an obligation, commemorating sometimes the prayer’s entry into the world, incurred by his father or grandfather, which Doctor Peabody himself had long since forgotten about.
noun
У нас, сельских жителей, совершенно иное представление о времени, чем у вас, горожан.
We rustics have a notion of time that is different from that of you city-dwellers.
Набреди он на истинно сельского жителя, он непременно бы напал на след легенды о мистере Приоре, какой бы ни была она давней.
Had any of the real rustics remained, he would probably have found some lingering legend of Mr.
День за днем они стекались в города, в караванах и поодиночке, рыжеволосые дарковерские телепаты: Комин и люди из народа, горожане и сельские жители, дворяне и простолюдины.
DAY BY DAY, they streamed into the city, in caravans and alone, redheaded Darkovan telepaths: Comyn and commoner, city dweller and rustic, noble and peasant, with only one thing in common;
Он также твердо намерен внимательно выслушивать философию жизни простодушных сельских жителей, которые так любят рассказывать «пишущей братии» местные легенды, поверья и тому подобные поучительные истории.
And he would listen to quaint bits of philosophy from rustics—those fellows who always tell the local legends to the writers.
Тут они наперебой стали мне рассказывать, желая показать, как это свойственно сельским жителям, свою осведомленность в делах горожан, то, что, как я понял, было распространенной версией событий, связанных со смертью Фифанти.
Eagerly, with an ardour to show themselves intimate with the affairs of towns, as is the way of rustics, they related to me what already I had gathered to be the vulgar version of Fifanti's death.
Большая часть действия должна была происходить в классическом саду, хотя речь шла вроде бы о древнегреческой деревне и все эти создания в камзолах и париках изображали сельских жителей.
Against this classic garden most of the action would occur, never mind that it was set in the ancient Greek countryside and all these frock-coated, wigged creatures were rustics!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test