Translation for "сделать частичным" to english
- partial
- making partial
Similar context phrases
Translation examples
В случае, если был сделан частичный или полный перевод на арабский, испанский и русский языки, на это указано.
Mention is made if a translation was made, partial or complete, into Arabic, Russian and Spanish.
В апреле этого года в заранее установленные сроки Мексика сделала частичное представление в Комиссию.
Last April, Mexico gave a partial presentation before the Commission within the preestablished timeframe.
Однако фактическое число представлений в Комиссию может варьироваться, поскольку несколько государств сделали или планируют сделать частичные представления.
However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions.
В своем решении Апелляционный суд отмечает, что автор "сделал частичное признание, признав себя виновным только в хранении конфискованного у него количества наркотиков".
In its judgement, the Appeal Court notes that the author "partially confessed, limiting his confession exclusively to the possession of the confiscated quantities".
В результате этого может оказаться, что неосновательное возражение какого-либо одного государства может сделать частичное снятие оговорки ничтожным и не имеющим юридической силы.
The result might be that an ill-founded objection by a single State might render the partial withdrawal of the reservation null and void.
Шесть государств приняли адекватные меры по пресечению вербовки террористов и введению уголовной ответственности за такие действия, в одном государстве это сделано частично.
Six States have taken adequate measures to suppress terrorist recruitment and its criminalization, while one has done so partially.
Государство, где побывали члены Комитета, предусмотрело в своей законодательной системе надлежащий механизм преследования за совершение соответствующих преступлений; в остальных государствах это сделано частично.
The visited State has adequately established jurisdiction for the relevant offences in its legislation, while the remainder have partially done so.
В январе 2000 года Беларусь погасила всю свою задолженность в отношении финансирования деятельности по поддержанию мира по операциям, учрежденным с января 1996 года, и сделала частичные взносы на оба международных трибунала.
In January 2000 Belarus had paid all of its peacekeeping arrears for operations established since January 1996 and had made partial payments to both International Tribunals.
В трех государствах, включая одно государство, где побывали члены Комитета, приняты адекватные правовые меры по введению уголовной ответственности за предоставление убежища, в четырех других -- это сделано частично.
Three States, including one visited State, have taken adequate legal measures to criminalize the provision of safe haven, while four others have done so partially.
Мы можем сделать частичную пересадку печени от живого донора.
We can do a partial liver transplant from a living donor.
Вот, я мне удалось сделать частичный скриншот схемы этого устройства.
Here, I managed to get a partial screen grab of the override device.
Нужно сделать частичною резекцию печени, но я ничего не вижу.
I need to do a partial resection of the liver, but I just can't see to do it.
Однако фактическое число представлений в Комиссию может варьироваться, поскольку несколько государств сделали или планируют сделать частичные представления.
However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test