Translation for "сделать усилие" to english
Сделать усилие
Translation examples
Каждый из нас должен прежде всего сделать усилия, чтобы забыть личные предпочтения, забыть свои симпатии и антипатии.
Each of us must first of all make an effort to sink our preferences, to put aside our particular sympathies and our particular antipathies.
Есть области знаний, которые могут быть переданы молодежи только в определенном объеме, она сама должна сделать усилия, с тем чтобы стать частью общества, а не источником огорчений.
This is something that can be imparted to them only up to a certain point; they must themselves make the effort to become part of society and not to despair.
Почему не сделать усилия в каждой и в любой из наших стран, для того чтобы определить в ходе этого года сроки искоренения абсолютной нищеты, о чем мы договорились в Копенгагене.
Why not make the effort, in each and every one of our countries, to set a date in the course of that year for the eradication of absolute poverty, something to which we committed ourselves at Copenhagen.
Сделай усилие, прими решение.
Make an effort, make a decision.
Сделай усилие, ты должен есть.
Make an effort. You must eat.
Сделай усилие, иначе ничего не произойдёт.
Make an effort, otherwise nothing happens.
Если мы оба будем готовы сделать усилие.
If we're both willing to make an effort.
– Успокойся, сделай усилие.
Peace, and make the effort.
Они просто не готовы сделать усилие.
They just aren’t prepared to make the effort.”
Женщина сделала усилие и овладела собой.
The woman stopped, making an effort to quiet herself.
Нужно попытаться, непременно нужно сделать усилие;
He should, he really ought to make an effort;
ей даже пришлось сделать усилие, чтобы закрыть рот.
She gaped a little and had to make an effort to close her mouth.
сейчас же ему приходилось сделать усилие, чтобы увидеть собственные ноги.
now he couldn’t see his own feet without making an effort.
Наконец, как бы сделав усилие над собой, она поднялась и оттолкнула его.
At last, as though making an effort over herself, she got up and pushed him away.
Она чуть затормозила меня, и мне пришлось сделать усилие, чтобы прорваться сквозь эту невидимую завесу.
It slowed me down a little, and I had to make an effort to push through it.
Из такого далека, что ей пришлось сделать усилие, чтобы понять, о чем он говорит.
So far away that she had to make an effort to understand what the fuck he was talking about.
– Сделай усилие, нагваль, – заставлял меня женский голос. – Не проваливайся. Поверхность, поверхность.
"Make an effort, nagual," a woman's voice urged me. "Don't sink. Surface, surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test