Translation for "сделать для" to english
Сделать для
Translation examples
сделать его значимым
Make it relevant
сделать его простым
Make it simple
сделать его ясным
Make it clear
Какой мы ее сделаем, такой она и будет.
We make it what we will.
Он сделает мир неуправляемым.
It will make the world ungovernable.
IV. КАК СДЕЛАТЬ ВЗНОС
IV. MAKING A CONTRIBUTION
Мы непременно сделаем − секретариат непременно сделает так, чтобы его презентация состоялась на следующем официальном пленарном заседании.
We will make sure -- the secretariat will make sure -- that his presentation will happen at the next formal plenary meeting.
Сейчас я сделаю заявление.
I shall now make a statement.
Девушка может сделать для себя...
A girl can make for herself...
Это сделано для интересного характера.
That makes for an interesting character.
Надо ещё сделать для большой цитаты
Should make for a great quote.
Пустые животы сделать для такой внешности.
Empty bellies make for such looks.
Хорошо, я сделаю для вас исключение.
All right. I make for an exception.
Сделано для мягкой посадки, если соскользну.
Makes for a soft landing if you slip.
Я сделаю для тебя его знаменитое аубергинское тушёное мясо!
I will make for you his famous aubergine stew.
Ну, просто столько еще надо сделать для похорон.
Well, there are just so many plans to make for a state funeral.
Сколько паспортов ты сделал для Пэрри Гаффни на прошлой неделе?
How many passports did you make for Perry Gaffney last week?
Так почему бы нам не сделать для неё тако-постель? Понимаешь о чём я?
So, why not make for her a taco bed?
– Ну так сделай так, чтобы это сошло за несчастный случай!
Make it look like an accident, then!
– Ну ладно, а из чего же мы ему сделаем чернила?
«Well, then, what'll we make him the ink out of?»
— Сделать еду из ничего невозможно!
“It’s impossible to make good food out of nothing!
Потому, надо же из тебя человека сделать.
Because we have to make a human being out of you, after all.
Хочет, чтоб ты сделал какую-нибудь глупость.
“He’s trying to make you do something stupid…”
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
She could make him do virtually anything .
Могу сделать человеку больно, если захочу.
I can make them hurt if I want to.
Они, следовательно, должны быть сделаны так, как обычно принято их делать.
They must be made consequently as it is proper to make them.
И все же Фродо не отвечал Горлуму, он еще не сделал выбора.
But still Frodo did not speak to Gollum or make his choice.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
He was trying to make sure I didn’t do it again.
– Ну вот и сделай из них омлет. – Сделай омлет, сделай омлет.
“So, make an omelette.” “Make an omelette, make an omelette.
Когда они сделают свой ход, я сделаю свой.
When they make their move, I make mine.
Если ты не сделаешь этого за пять минут, тебе уже никогда этого не сделать.
If you don't make it by then, you're not going to make it at all."
Если ты сочтешь, что нужно сделать то-то и то-то, – я так и сделаю.
If you have changes you want to make, I'll make them.
Сделай из нее что-нибудь.
Make something of it.
Я не сделал это место, и оно не сделало меня».
I didn’t make this place, so it didn’t make me.
Оно как бы говорило: «Мы собираемся сделать это… Мы собираемся сделать это… Мы уже почти сделали это… Разве не мы?»
It was a tension that said: "We're going to make it . We're going to make it . We're going to make it . "Aren't we?"
Клонирование! Они собираются клонировать Кроппа, чтобы сделать… Чтобы сделать что?
Cloning! They’re cloning Kropp to make a . make a what?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test