Translation for "сделать в мир" to english
Сделать в мир
  • make to the world
  • make the world
Translation examples
make to the world
Однако при этом я должен добавить, что кое-что мы сделать не в состоянии: ни одна страна или региональная группа сами по себе не смогут сделать весь мир стабильным и спокойным.
Having said that, however, I must add that there is one thing we cannot do: no country or regional group on its own can make the whole world stable and peaceful.
Благодаря тебе, твоей силе и руководству мы сделаем этот мир вечным раем.
With you and your power to guide Us, We could make of this world a perpetual garden.
Такое впечатление, что они решили сделать весь мир кровавой шахматной доской, но не из-за простой старомодной жадности.
I got the impression that they will make the whole world a bloody chessboard-but out of plain old-fashioned covetousness.
Мне интересно, что сделал с миром человек, а не то, каким он был изначально. – Ага. – Савн задумался над словами Влада. – Пожалуй, со мной все наоборот.
I’m impressed by what man makes of his world, not what we started with.” “Oh.” Savn considered. “I guess I’m just the opposite.”
И все же, в порядке эксперимента, как первый шаг к тому дивному состоянию, которого достигает праведник, попытка сделать весь мир счастливым имеет, мне кажется, известную ценность.
And yet, as an experiment, as a preliminary (if you like) to that more wondrous state to which the holy men attain, it seems to me that it would be worth the attempt to make the whole world happy.
make the world
И сделать этот мир более благоприятным для жизни>>.
And to make this world a better place to live in.
В наших силах сделать этот мир лучше.
The power is in our hands to make the world a better place.
Они призваны сделать наш мир более безопасным.
They would serve to make the world a safer place.
Давайте сделаем наш мир лучше, чем он есть, для детей, но не только для них.
Let us make our world better than it is for the children, but not only for them.
Мы хотим сделать наш мир более безопасным, более стабильным и процветающим.
We want to make our world safer, more secure and more prosperous.
Мы должны объединить свои усилия и сообща сделать этот мир более безопасным.
We must work together and be united to make the world a safer place.
Настало время, чтобы мы сделали этот мир более благоприятным местом для жизни.
The time has come when we can make this world a better place to live.
Мы располагаем технологиями, которые могут сделать этот мир пригодным для жизни наших детей.
We have the technologies to make the world fit for our children.
Мы несем ответственность перед своими народами за то, чтобы сделать наш мир более безопасным местом.
We have a responsibility to our peoples to make this world a safer place.
В новом столетии мы должны стремиться сделать наш мир более безопасным местом.
We should strive in the new century to make our world a safer place.
Я сделаю этот мир чистым,
I will make the world pure,
Я снова сделаю этот мир правильным.
I’ll make this world right again.”
Я хочу сделать наш мир лучше, это моя цель.
I just want to make the world a better place.
– Ты считаешь, динамит поможет сделать наш мир лучше?
“Do you think dynamite can make the world a better place?”
Ваймс не часто бывал уверен, что сможет сделать этот мир лучше, но сейчас он знал наверняка.
It was not often that Vimes was sure that he could make the world a better place, but he was now.
Как вы, возможно, знаете, я внесла немалый вклад в то, чтобы сделать этот мир таким, каков он есть.
I have had a large part, as you may know, in making this world what it is today.
Они могут у вас многому научиться, а вы у них – тем навыкам, которые сделают этот мир для вас удобнее.
They can learn from you — and you can learn the skills that will make the world a more comfortable place for you.
Они будут смелыми, отважными и умными и будут без устали бороться за то, чтобы сделать этот мир хоть чуточку лучше.
They would stand tall, be brave and intelligent, relentless in the pursuit of that which would make the world better.
Под портретом висела бронзовая табличка с выгравированной надписью: «Мы снова сделаем этот мир правильным.
On the wall was a bronze plaque, and engraved on it was the legend: WE WILL MAKE THIS WORLD RIGHT AGAIN – BENEJES FRINE.
Я сказал, что снова сделаю этот мир правильным, но я имел в виду, что исправлю мир, ввергнув его в хаос.
I said I’d make this world right again, but I meant to do it by creating chaos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test