Translation for "священные залы" to english
Священные залы
Translation examples
sacred halls
Священный Зал Воинов! Не может быть!
The Sacred Hall of Warriors.
Орки захватили Морию, ..осквернили наши священные залы.
Orcs plunder Moria desecrate our sacred halls.
Человек был в черном плаще младшего мудреца, из числа тех, что живут в священных залах Библоса в обществе полумиллиона печатных томов, изучая мудрость, постигнутую более чем за триста лет.
The human wore the black cloak of a lesser sage, the kind who dwell in the sacred halls of Biblos with half a million printed tomes for company, tending wisdom handed down for three hundred years.
Его гроб стоял в священном зале, денно и нощно охраняемом императорскими стражниками. Вокруг негасимо горели свечи, и буддистские монахи возносили к Небу молитвы за три души покойного и умиротворяли семь его духов, сжигая благовония и монотонно распевая псалмы.
His bier rested in the sacred hall, guarded night and day by his Imperial Guardsmen, and candles burned without ceasing while Buddhist priests prayed his three souls to Heaven and placated his seven earthly spirits by burning incense and chanting many psalms.
Дискуссии о преобразовании структуры международной финансовой системы не должны ограничиваться лишь священными залами заседаний совета директоров бреттон-вудских учреждений, они должны занимать центральное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Debate on reform of the international financial architecture should not continue to be restricted to the hallowed halls and boardrooms of the Bretton Woods institutions, but should also find a prominent place on the United Nations agenda.
Думаешь, что с этими священными залами что-то не так?
There's something wrong with these hallowed halls?
Хорошее словечко для священных залов правосудия.
What's the good word from the hallow halls of justice? Anything juicy?
Какие потрясающие исторические события происходили в его священных залах?
What great historical moments took place within these hallowed halls?
Больше похоже на священные залы, полные нариков, в моей школе.
More like the hallowed halls of crackheads in my schools.
Они сменяют родительские гнездышки на священные залы высшего образования.
They leave their parents' homes for the hallowed halls of higher education.
То есть ты думаешь, что быть погребён- ной в этих священных залах можно считать хорошим достижением?
You think being entombed in these hallowed halls equals turning out well?
Благодаря тебе имя Крэйнов будет жить в этих священных залах как образец нерушимой воли.
Because of you, the Crane name will live on in these hallowed halls, a chain of unbroken purpose.
Это нормально разговаривать со мной наедине, но не в священных залах школы Грин Гров?
So it's okay to talk to me in private, but not in the hallowed halls of Green Grove High?
Исходя из твоей насыщенной медицинской истории, это твой 56-й визит в наш священный зал исцеления.
According to your extensive medical history, this is your 56th visit to our hallowed hall of healing.
Однако шимпы, работающие в этих священных залах, особое племя.
Still, the chimps who labored in these hallowed halls were a special breed.
Теперь я обрел все это вместе с Бруенором в священных залах его молодости.
I have found all that now, beside Bruenor in the hallowed halls of his youth.
Знайте, что когда мы войдем в этот священный зал, то вы увидите наследие клана Баттлхаммера.
Know ye as ye enter this hallowed hall that ye look upon the heritage of Clan Battlehammer.
В свое время я поднял немалый шум в прессе, отдав в руки разведки нескольких политических козлов отпущения прямо в священных залах ООН, заслужив в итоге пожизненную ненависть как со стороны Генерального секретаря, так и директората.
I’d sparked a major furor in the press, been responsible for a handful of political scapegoats having their heads handed to them in the hallowed halls of the United Nations, and earned myself the permanent loathing of both the secretary-general and the Directorate in the process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test