Translation for "своего собственного права" to english
Своего собственного права
Translation examples
Я знаю, что Генеральная Ассамблея является суверенной в своем собственном праве, но она не может быть суверенной до такой степени, чтобы игнорировать свои собственные правила.
I know that the General Assembly is sovereign in its own right, but it cannot be sovereign to the extent of overlooking its own rules.
Теперь, однако, женщины и девочки все чаще идут в кабалу по своему собственному праву.
Now, however, women and girls are increasingly bonded in their own right.
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву.
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right.
7. Комитет по рассмотрению соблюдения должен получать жалобы и расследовать вопросы по своему собственному праву.
7. The compliance committee should receive complaints and investigate the matter in its own right.
Ты станешь богатой женщиной в своем собственном праве, моя дорогая.
You will be a rich woman in your own right, my dear.
Не-символические обитатели антиподов ума существуют по своему собственному праву и, подобно данным фактам внешнего мира, окрашены.
The non-symbolic inhabitants of the mind’s antipodes exist in their own right, and like the given facts of the external world are colored.
но здесь, у пределов визионерского мира, нас встречают факты, которые, подобно фактам внешней природы, независимы от человека, как индивидуально, так и коллективно, и существуют по своему собственному праву.
but here, at the limits of the visionary world, we are confronted by facts which, like the facts of external nature, are independent of man, both individually and collectively, and exist in their own right.
its own right
Первоначально (см. вставку 1 ниже) Фонд задумывался как инструмент финансирования в своем собственном праве.
The Foundation was originally intended (see box 1 below) to become a financing instrument in its own right.
В статье 25 Основного закона четко указано, что международное право создает свои собственные права и обязанности для жителей Германии.
Article 25 of the Basic Law expressly states that international law creates its own rights and obligations for residents of Germany.
Систему КЭХП не следует рассматривать в качестве юридического инструмента со своими собственными правами, а в качестве одного из инструментов в процессе саморегулирования деятельности промышленности.
EPP should not be considered a legal instrument in its own right, but one of the instruments in the process of self-regulation in industry.
c) мониторинг на уровне II имеет потенциал на будущее как в своем собственном праве, так, возможно, и в увязке с результатами на уровне I;
(c) Level II monitoring had potential for the future both in its own right and, maybe, when linked to level I results;
В то же время каждый подход представлялся достаточно убедительным в своем собственном праве для лиц, формировавших глобальное общественное мнение в начале 90х годов двадцатого столетия.
Yet each appeared compelling in its own right to the global opinion-makers of the early 1990s, in some version or other.
По их мнению, следует сохранить традиционную концепцию дипломатической защиты, заключающуюся в том, что государство, принимаясь за дело одного из своих граждан, утверждает свое собственное право.
In their view the traditional conception of diplomatic protection — that the State, by taking up the case of one of its subjects, was asserting its own right — should be retained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test