Translation for "свистеть" to english
Translation examples
verb
Как только они увидели приближающуюся машину с поселенцами, они начали свистеть, поэтому все были готовы; наготове были и камни.
As soon as they saw the car with the settlers coming in, they started whistling. So, everybody was ready and stones were ready also.
В число недавних обвинений входят призывы к возобновлению отношений с Соединенными Штатами, критика несогласия Ирана с ближневосточным мирным процессом, а также призывы к тому, чтобы разрешить публике громко аплодировать, свистеть и шумно выражать свои чувства на концертах и политических митингах.
Other recent charges have included advocating renewed relations with the United States, criticizing Iran's opposition to the Middle East peace process, and arguing that people should be allowed to clap, whistle and cheer at concerts and political rallies.
[ Марк продолжает свистеть ]
[ Marc continues whistling ]
Вы умеете свистеть?
Can you whistle?
- А свистеть можно?
- Can I whistle?
Прекрати мне свистеть...
Get ... of ... ... whistling ... ...
Ты пытаешься свистеть.
You're trying to whistle.
Мне нравится свистеть.
I like to whistle.
Я не только умею свистеть.
Not just whistling.
Он продолжал свистеть.
He was still whistling.
Он не умел свистеть.
He couldn’t whistle.
Цэ перестал свистеть.
C stopped whistling.
Вдруг Том перестал свистеть.
Presently Tom checked his whistle.
Ты учил меня свистеть.
You taught me how to whistle.
Ты научился свистеть? – Да.
Did you learn to whistle?” “Yes.”
Так что свистеть я умел хорошо.
So I’ve always been able to whistle.
И еще не надо свистеть. — А это почему?
Also, don't whistle." "Why not?"
Некоторые мальчишки принялись свистеть.
Several boys whistled.
verb
Тиддок и его соплеменники продолжали громко свистеть и дерзко кричать.
Tiddoc and the natives kept hooting and shouting, defiant.
При этих словах остальные принялись улюлюкать и свистеть, но Гамбаду рассердился и велел им заткнуться, или он превратит их лица в собачьи консервы.
That set the others off hooting and catcalling, but Gambado got mad and told them to shut up or he'd turn their faces into dog food.
Пожилой швед Вольгардсон, добрейший из людей, швырнул швабру, чтобы сбить зверька, и все матросы, стоявшие возле борта, принялись свистеть и вопить, чтобы отпугнуть его.
An elderly Swede named Volgardson, the kindliest of men, threw a swab that knocked it off its balance, and all the men along the side hooted and shrieked to frighten it away.
verb
Я буду вопить и свистеть.
I'm going to boo and hiss
Ж: Но он все равно будет свистеть, как продырявленный шарик,
But he'll still make the same pathetic hissing sound
Могут сквозь зубы шипеть и свистеть, словно дырявый насос.
Some people laugh through their teeth, goodness sakes Hissing and fizzing like snakes
Как только кто-нибудь из гриффиндорской команды появлялся в Большом зале, слизеринцы начинали громко свистеть и улюлюкать.
the Slytherins hissed and booed loudly as every member of the Gryffindor team entered the Great Hall.
Они начали свистеть.
They began to hiss.
Фанаты начали свистеть.
The fans started hissing, booing.
Несколько инопланетян начали неодобрительно свистеть.
Several offworlders began to boo and hiss.
Свистят уже несколько месяцев, как и будут свистеть еще несколько месяцев.
They have been hissing now for months and will go on hissing for some months yet.
Люди повскакивали с мест, некоторые зааплодировали, другие принялись свистеть.
People were getting to their feet, some of them applauding, some of them hissing.
Стали кричать, визжать, свистеть, они почувствовали, что прекрасный молодой оратор оскорбил их.
They yelled and groaned and hissed--and felt that their handsome young lecturer had insulted them!
— Везде, — угрюмо отозвалась сестра. — В одной деревне повернулись ко мне спиной. В другой принялись свистеть.
“Everywhere,” she said grimly. “They turned their backs on me in one village, they hissed at me in another.
Подвыпившая компания вокруг — по крайней мере, те, кто слышал наш разговор, — начали свистеть и улюлюкать.
The half-drunken entourage around us, who had been listening to the exchange, hissed and booed.
Соседи «Зеленого ящика» сделали попытку сорвать успех «Побежденного хаоса»; сговорившись между собой, они начали свистеть, хрюкать, выть.
They tried to disturb "Chaos Vanquished;" made a cabal, hissed, scolded, shouted!
verb
К рассвету кое-кто станет поэтом, или пророком, или одержимым каким-нибудь незначительным талантом вроде умения свистеть сонаты на большом пальце.
By dawn, perhaps, some men would be poets or prophets or even be possessed of a new minor talent, like being able to play the thumb-flute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test