Translation for "сверхурочная работа" to english
Сверхурочная работа
noun
Translation examples
noun
Женщины, которые содержат семьи, зачастую вынуждены выполнять сверхурочную работу и подвержены высокому риску эксплуатации и злоупотреблений.
Women who have to sustain their families are often overworked and at high risk of being exploited and abused.
35. Специальный докладчик получил сообщения о различных видах злоупотреблений в связи с незаконным статусом мигрантов и о проявлениях расизма и ксенофобии, таких, как сверхурочная работа и неправомерное прекращение контракта.
35. The Special Rapporteur has received reports of various abuses related to migrants' irregular status and sentiments of racism and xenophobia, such as overwork and wrongful termination.
e) налоговые льготы за сверхурочную работу: в целях повышения производительности труда и заработной платы в частном секторе наряду с мерами помощи в покрытии жилищных расходов был установлен испытательный период (с 1 июля по 31 декабря 2008 года) на 10-процентное сокращение подоходных налогов, а также дополнительных областных и местных налогов с общей суммы дохода компании в размере до 3 000 евро за переработку, дополнительное повышение производительности, инновации и организационную эффективность, а также по другим статьям, касающимся экономической жизнеспособности и конкурентоспособности предприятий.
(e) Tax relief on overwork: in order to increase labour productivity and wages in the private sector, along with the house costs measure, it has been set up a trial period (from July 1st to December 31st, 2008) for a 10% reduction on income taxes and regional and local additional taxes, within a Euro 3,000 limit of the gross company retribution for overwork, additional increments of productivity, innovation and organizational efficiency, and other items related to the economic viability and competitiveness of enterprises.
13. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях в своем докладе E/CN.4/2003/75/Add.1 от 27 февраля 2003 года (пункт 1079) указывает, что <<в Малайзии все большее беспокойство вызывают насильственные действия, совершаемые в отношении трудящихся-иностранцев, главным образом женщин..., [которые] могут проявляться в таких формах, как избиение, сверхурочная работа, невыплата заработной платы, недостаточное питание и запрет на контакты с семьей>>.
13. The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, in her report E/CN.4/2003/75/ Add.1 of 27 February 2003 (para. 1079), indicates that the "abuse of foreign domestic workers, mostly women, is a growing problem in Malaysia . . [which] can take the form of beating, overworking, withholding the salary, malnourishment, and denial of contacts with the family."
13. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях в своем докладе от 27 февраля 2003 года (E/CN.4./2003/75/Add.1) указывает, что <<в Малайзии все большее беспокойство вызывают насильственные действия, совершаемые в отношении трудящихся-иностранцев, главным образом женщин, ... которые могут проявляться в таких формах, как избиение, сверхурочная работа, невыплата заработной платы, недостаточное питание и запрет на контакты с семьей>> (см. пункт 1079).
13. The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences indicates in her report of 27 February 2003 (E/CN.4/2003/75/Add.1) that the "Abuse of foreign domestic workers, mostly women, is a growing problem in Malaysia ... [which] can take the form of beating, overworking, withholding the salary, malnourishment, and denial of contacts with the family" (see para. 1079).
Напряжение, сверхурочная работа, вот и все.
Stress, overwork, that's all.
Вместо вдохновения, творческого, интеллектуального импульса, – лоразепам. Сверхурочная работа. Виски «Джонни Уокер». А еще – молчание.
Instead of finding inspiration and intellectual momentum there was … Ativan. And overwork. And Johnny Walker. And silence.
– Смотри, Джо, заведи в своей прачечной такие правила, какие придумал тогда в Горячих ключах, – сказал Мартин. – Чтоб без сверхурочной работы.
"Remember, Joe, you're to run the laundry according to those old rules you used to lay down at Shelly Hot Springs," he said. "No overworking.
Вот, здесь у меня сорок шесть петиций от волшебников, прикрепленных к университету, и двадцать две петиции от других людей, владеющих магией. Все они жалуются на хроническое переутомление в результате сверхурочных работ.
Here I have forty-six petitions from all the male wizards attached to the University and twenty-two from other male magic users, each pleading chronic overwork.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test