Translation for "сброс сточных" to english
Сброс сточных
Translation examples
sewage discharge
Именно городская беднота прежде всего страдает от сброса сточных вод в водоемы и неправильного удаления твердых отходов и токсичных химических элементов.
The urban poor are the primary victims of municipal sewage discharged into water bodies and the improper disposal of solid waste and toxic chemicals.
7. В суббассейне реки Лавы основным источником сброса сточных вод является городская станция очистки сточных вод в Ольштыне, которая сбрасывает их в объеме 36 000 м3/день.
7. In the sub-basin of the Lava River, sewage discharge mainly originates from the municipal wastewater treatment plant at Olsztyn with an amount of 36,000 m3/d.
Например, в значительной мере достижению целей обеспечения устойчивости океанов препятствует проблема сбросов сточных вод и промышленных стоков, поэтому важно продолжать превосходную работу, которая проделана на сегодняшний день в рамках Глобальной программы действий, и решать такие вопросы, как искоренение нищеты, и расширить экономические права коренных общин.
Sewage discharge and industrial effluents, for instance, posed a significant threat to the goal of sustainable oceans. It was therefore important that the excellent work achieved thus far under the Global Programme of Action continue and address such issues as poverty eradication and economic empowerment of indigenous communities.
365. Содержащееся в рекомендации ХЕЛКОМ 19/16 Руководство применимо к любому судну независимо от того, плавает ли оно под флагом государства, являющегося стороной МАРПОЛ 73/78, если оно нарушило или утверждается, что оно нарушило: a) положения приложений I, II и V к МАРПОЛ 73/78, касающиеся сброса во внутренних водах, территориальном море или исключительной экономической зоне договаривающихся сторон, или b) положения о сбросе сточных вод и о запрещении сжигания судовых отходов, согласно правилу 9 B приложения IV к Хельсинкской конвенции 1974 года, во внутренних водах и территориальном море договаривающихся сторон (сжигание запрещается согласно статье 10 Хельсинкской конвенции).
365. The Guidelines under HELCOM recommendation 19/16 are applicable to any ship – regardless of whether it flies the flag of a State party to MARPOL 73/78 – which has violated or is believed to have violated: (a) the discharge provisions of annexes I, II and V to MARPOL 73/78 in the internal waters, territorial sea or exclusive economic zone of the Contracting Parties; or (b) the sewage discharge provisions and prohibition of incineration of ship-generated wastes stipulated in Regulation 9 B of annex IV to the 1974 Helsinki Convention in the internal waters and territorial seas of Contracting Parties (incineration is prohibited under article 10 of the Helsinki Convention).
К числу конкретных видов экологической опасности для прибрежных зон относятся повышение уровня моря, изменения гидрологического цикла крупных рек, загрязнение, в том числе загрязнение в результате сброса сточных вод, исчезновение сред обитания и эрозия.
Specific environmental threats to coastal zones relate to sea level rise, changes in hydrological cycles of major rivers, pollution including contamination through waste dumping, loss of habitats and erosion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test