Translation for "санкции в" to english
Санкции в
Translation examples
sanctions in
ii) санкции и комитеты по санкциям:
(ii) Sanctions and sanctions committees:
11. Есть два основных вида экономических санкций: торговые санкции и финансовые санкции.
11. There are two basic kinds of economic sanctions: trade sanctions and financial sanctions.
Санкции и угрозы введения новых санкций.
Sanctions and threats of more sanctions are the response.
Такие санкции могут включать финансовые санкции.
Such sanctions may include monetary sanctions.
Такая независимость духовенства Франции от римской курии основывается, по-видимому, главным образом на прагматической санкции и конкордате.
This independency of the clergy of France upon the court of Rome seems to be principally founded upon the Pragmatic Sanction and the Concordat.
Чудовищные характеры… Впрочем, читаю дополнение… кхе-кхе… «Отныне генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определенные преподавателями».
Dreadful tempers… anyway, I was reading out our amendment… hem, hem… ‘the High Inquisitor will henceforth have supreme authority over all punishments, sanctions and removal of privileges pertaining to the students of Hogwarts, and the power to alter such punishments, sanctions and removals of privileges as may have been ordered by other staff members.
Со времени установления прагматической санкции и конкордата духовенство Франции стало в общем проявлять меньше уважения к распоряжениям папской курии, чем духовенство всех других католических стран.
Since the establishment of the Pragmatic Sanction and of the Concordat, the clergy of France have in general shown less respect to the decrees of the papal court than the clergy of any other Catholic country.
Восстановление этого старинного порядка было целью ряда законов, изданных в Англии на протяжении XIV столетия, в частности так называемого статута о провизорах и прагматической санкции, установленной в XV столетии во Франции.
The re-establishing of this ancient order was the object of several statutes enacted in England during the course of the fourteenth century, particularly of what is called the Statute of Provisors; and of the Pragmatic Sanction established in France in the fifteenth century.
Так что никаких санкций.
No sanctions either way.
Провал экономических санкций.
Failure of the economic sanction.
С санкциями, которые заставят ее придерживаться.
With sanctions that will make it stick.
Видел «Санкцию киборга»? — Нет.
Have you seen The Cyborg Sanction?' 'No.'
Для них имеются карательные санкции.
    For them we have punitive sanctions.
Я отклонил ее ходатайство насчет санкций.
I denied her motion for sanctions.
Боб Риттер никогда не даст на это санкцию.
Bob Ritter would never sanction it.
Что толку от одних экономических санкций?
What bloody difference will limp economic sanctions make?
Оказывается, санкции и контроль были не столь уж эффективными.
The sanctions and controls were not doing so well.
Мы будем настаивать, Ваша честь, на применение санкций в отношении мистера Гарднера.
We would urge Your Honor to sanction Mr. Gardner.
Я буду настаивать на введении санкций в отношении адвокатов, которые препятствуют рассмотрению дела.
I will impose sanctions on attorneys who abuse the process.
Чтобы обойти санкции в своей стране, северокорейцы стали отличными контрабандистами.
In order to evade his national sanctions, the North Koreans have become excellent smugglers.
Если Горев станет тем, кто снимет санкции, в глазах русских он поднимется.
Also, if Gorev's the guy who got the sanctions lifted, he'll look pretty good to the Russian people. NADINE:
Конечно мы можем договориться о жестком соблюдении закона с серьёзными санкциями в отношении компаний, которые нанимают нелегалов.
Surely we can agree on strict enforcement of the law-- Tough employer sanctions for companies that hire illegals.
Совет безопасности ООН сообщил, что ужесточит санкции в отношении КНДР, в случае если она не откажется от проведения ядерных испытаний.
UN Security Council announced that they will enforce sanctions when North Korea proceeds the nuclear tests.
Лё Бран предлагает им крупные ссуды, обращая санкции в прах и предоставляя негодяям возможность продолжать вести дела.
Le Bron offers them sizable loans, rendering the sanctions toothless and affording the bad actors the ability to continue conducting business as usual.
Тем не менее, мы считаем, что применяя экономические санкции в отношении Бирмы, мы откроем все дороги Пекину, который не применёт воспользоваться ситуацией укрепить свое экономическое влияние в Рангуне.
Nevertheless, we believe that by imposing economic sanctions on Burma, we would give free rein in Beijing who would benefit for strengthen its economic stranglehold on Rangoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test