Translation for "санкт-петербург и москва" to english
Санкт-петербург и москва
  • st. petersburg and moscow
Translation examples
st. petersburg and moscow
Хельсинки - Санкт-Петербург - Псков/Москва - Киев - Любасевка - Кишинев - Бухарест - Димитровград - Александруполис
Helsinki - St. Petersburg - Pskov/Moscow - Kiev - Ljubasevka - Chisinau - Bucharest - Dimitrovgrad - Alexandroupolis
40. Одногодичный проект ОЭСР предусматривал проведение для ГАК учебных семинаров в Вене, Стамбуле, Санкт-Петербурге и Москве.
40. An OECD annual project has provided the SAC with training seminars held in Vienna, Istanbul, St. Petersburg and Moscow.
К примеру, население Санкт-Петербурга и Москвы в Российской Федерации в значительной степени выиграло от отказа от этилированного бензина.
For example, the populations of St. Petersburg and Moscow in the Russian Federation have benefited from the phase-out of lead from petrol in these two cities.
Совещание проводилось на борту теплохода "Николай Бауман" во время его перехода из Санкт-Петербурга в Москву в период с 7 по 13 сентября 2002 года.
The Workshop took place on board m/v Nikolay Bauman during her voyage from St. Petersburg to Moscow, from 7 to 13 September 2002.
ноябрь 1996 года - февраль 1997 года - участие в нескольких правозащитных расследованиях, Санкт-Петербург и Москва, Россия, шведское отделение Международной комиссии юристов
November 1996-February 1997, fact-finding missions on human rights issues, St. Petersburg and Moscow, Russia, Swedish Section of the International Commission of Jurists
Шоу за раздеванием участников весьма юного возраста, легкая доступность молодых проституток и сводничество в довольно открытой форме, практикуемые в гостиницах Санкт-Петербурга и Москвы, привлекают широкий круг граждан различных государств.
A broad range of nationalities is attracted to peep shows of very young performers, the easy availability of young prostitutes, and the very open soliciting which occurs in the hotels of St. Petersburg and Moscow.
iv) с 1991 года Армия спасения работала с Организацией Объединенных Наций по созданию программы распределения продовольствия в Санкт-Петербурге и Москве, также активно действовала по предупреждению СПИДа в Санкт-Петербурге и Ростове-на-Дону, осуществляла координацию и проводила консультации с текущей программой Организации Объединенных Наций по СПИДу;
(iv) From 1991, worked with the United Nations to set up a food distribution programme at St. Petersburg and Moscow. Also active in AIDS response in St. Petersburg and Rostov-on-Don. Coordination and consultation with UNAIDS programme ongoing;
713 сентября 2002 года министерство транспорта Российской Федерации в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК ООН организовало на борту пассажирского судна, следующего из Санкт-Петербурга в Москву, Рабочее совещание по вопросам практического применения системы отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства (ECDIS для внутреннего судоходства).
A Workshop on Practical Application of the Electronic Chart Display and Information System for Inland Navigation (Inland ECDIS) was organized by the Ministry of Transport of the Russian Federation in collaboration with the secretariat of UNECE on board a passenger vessel travelling from St. Petersburg to Moscow, from 7 to 13 September 2002.
Комитет, возможно, пожелает отметить, что 713 сентября 2002 года министерство транспорта Российской Федерации в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК ООН организовало на борту пассажирского судна, следующего из Санкт-Петербурга а Москву, Рабочее совещание по вопросам практического применения системы отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства (ECDIS для внутреннего судоходства).
The Committee may wish to note that a Workshop on Practical Application of the Chart Display and Information System for Inland Navigation (Inland ECDIS) was organized by the Ministry of Transport of the Russian Federation in collaboration with the secretariat of UNECE on board a passenger vessel travelling from St. Petersburg to Moscow, from 7 to 13 September 2002.
b) Возможно, уместно было бы сослаться на дискриминационную практику в контексте маршрутов, проходящих по территории таможенного союза, на которых предположительно могут использоваться процедура МДП и гарантия МДП (например, из Санкт-Петербурга в Минск с пересечением внутренней белорусско-российской границы), и маршрутов, на которых процедура МДП и гарантия МДП не могут использоваться ни при каких обстоятельствах (например, из Санкт-Петербурга в Москву исключительно по российской территории).
(b) An issue of discriminatory practice could possibly be raised with regard to routes within the Customs Union where the TIR procedure and the TIR guarantee can presumably be used (e.g. St. Petersburg to Minsk, with crossing of the internal Belarusian-Russian border) and routes where the TIR procedure and the TIR guarantee cannot be used under any circumstances (e.g. St. Petersburg to Moscow entirely within the Russian territory).
Отсюда удобно добираться до Праги и Дрездена, Санкт-Петербурга и Москвы, Вроцлава и Кракова, Будапешта и Вены и еще дальше до Венеции и Триеста, куда тоже можно добраться пароходом.
From it one may progress easily to Prague or Dresden, to St Petersburg or Moscow, to Wroclaw or Krakow, to Buda-Pesht or Vienna, and beyond to Venice and Trieste, which may also be reached by canal.
На основании 16-ой статьи Высочайше утвержденного положения о мерах по охранению государственного порядка и общественного спокойствия и по соглашению с санкт-петербургским генерал-губернатором, воспрещается повивальной бабке Марии Ивановой Ивановой ввиду ее политической неблагонадежности жительство в Санкт-Петербурге и Москве, о чем имею честь уведомить Ваше Превосходительство для надлежащего сведения.
On the basis of article 16 of the decree approved by the emperor concerning measures for the maintenance of state security and public order, and by agreement with the governor-general of St. Petersburg, the midwife Maria Ivanovna Ivanova is forbidden to reside in St. Petersburg or Moscow, due to her political unreliability, concerning which matter I have the honor of informing Your Excellency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test