Translation for "самый трагический" to english
Самый трагический
Translation examples
Самый трагический пример - это пример Боснии и Герцеговины.
The most tragic case is that of Bosnia and Herzegovina.
Ситуация в Дарфуре является самым трагическим тому подтверждением.
The situation in Darfur is the most tragic illustration.
Это был самый трагический период в истории польского государства.
It was the most tragic period in the history of the Polish State.
Ситуация в Сомали - один из самых трагических конфликтов современности.
The situation in Somalia is one of the most tragic conflicts of modern times.
Он явился одной из самых трагических моральных катастроф в истории человечества.
It was one of the most tragic moral catastrophes in the history of humankind.
Работорговля -- это одна из самых трагических и варварских глав в истории человечества.
The slave trade is one of the most tragic and barbaric chapters in the history of humanity.
Проблемы в области прав человека приводят к самым трагическим последствиям в случае гуманитарных катастроф.
Human rights concerns are most tragic in the case of humanitarian disasters.
Самой трагической неприятностью является то, что Мальдивы все больше превращаются в пункт назначения для торговли людьми.
The most tragic of the predicaments is that the Maldives is increasingly becoming a destination for human trafficking.
Самым трагическим примером уязвимости НРС по отношению к шоковым воздействиям извне стали последствия недавних землетрясений в Гаити.
The vulnerabilities of the LDCs to exogenous shocks were most tragically demonstrated by the recent earthquakes in Haiti.
Эти годы вместили и наш прорыв к суверенитету, и одну из самых трагических страниц новейшей истории - гражданскую войну.
These years saw both our breakthrough to sovereignty and one of the most tragic periods of our modern history: the civil war.
Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием.
Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable.
Между нашими утренними утратами и потерей главного дипломата, это, возможно, самый трагический день за время этой войны.
Between our losses this morning and the loss of our key diplomat, this may be the most tragic day in the course of the war.
Заключительная сцена - ...когда мертвые влюблённые лежат рядом в зарослях плюща при лунном свете - ...это один из самых трагических эпизодов мировой литературы. У кого какие впечатления об этой сцене?
The final scene, when the two lovers are embracing each other under the moonlight is one of the most tragic scene.
Сазерленд вздохнул. — В том-то и заключается наша самая трагическая ошибка, сэр Кларенс.
Sutherland sighed. “And this is our most tragic mistake of all, Sir Clarence.
Флорентийский Монстр — одна из самых трагических страниц итальянской республики, тут нет ничего смешного.
The Monster of Florence case is one of the most tragic in the history of the Italian republic, and it is no laughing matter.
Он уже давно смотрел на меня, а теперь улыбнулся мне самой трагической и любящей улыбкой.
He had been looking at me for a great while, and gave me now the most tragic and loving smile.
Как часто приходится признавать, что самые трагические события в конце концов приносят только пользу!
How often has one been forced to observe that the most tragic events are for the best!
Он (герр Бошен) сказал, что эта песня считается одной из самых трагических и трогательных немецких песен.
He (Herr Boschen) said it was generally acknowledged to be one of the most tragic and pathetic songs in the German language.
Филлис с болью ощущала в нем самое трагическое явление — ребенка, так и не покинувшего воспитательный центр.
He had been what was, to her, the most tragic thing on earth-a baby that never left the development center.
Он небрежно сказал: — Самое трагическое во всей этой истории с Андерсом и Александрой — это смерть ребенка.
Nonchalantly, he said, ‘What I think is most tragic in this whole story with Anders’s and Alex’s death is that a child also had to die.’
…А теперь последние сообщения о ходе поисков американского адвоката Джоэла Конверса, имя которого связано с одной из самых трагических историй последнего десятилетия.
And now the latest update on the search for the American attorney, Joel Converse, one of the most tragic stories of the decade.
Рамалло, пребывая в Другой Памяти, считала Мерзость самой трагической ошибкой Алии, хотя при жизни она ее не знала.
Ramallo in Other Memory must have seen the infamous Abomination as her greatest, most tragic error, though the old Sayyadina had not lived to know Alia.
Сколько раз за свою долгую жизнь выезжал он в Доннелейт, чтобы посетить место своих самых трагических утрат и вновь перебрать в памяти события жизни?
How many times in his long life had he set out for Donnelaith, determined to visit the place of his most tragic losses and reexamine his destiny again?
То есть они взяли самый трагический момент моей жизни и проигрывают его снова и снова.
It takes my most tragic moment and it plays it over and over again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test