Translation for "самозванный" to english
Самозванный
adjective
Translation examples
adjective
Уже сейчас главную роль в принятии всех важнейших экономических решений, затрагивающих интересы развивающихся стран, играют недемократичные бреттон-вудские учреждения, Всемирная торговая организация (ВТО) и, безусловно, самозванная "семерка".
Already, the centre of gravity for all principal economic decisions that affect developing countries lies in the undemocratic Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and of course the self-appointed Group of Seven.
Еще одна беседа с моим самозванным спасителем.
More sanctimonious talk from my self-appointed redeemer.
Самозванные стражи крови и тела Иисуса Христа!
Self-appointed guardians of the blood and body of Jesus Christ!
Самозванная «Ярчайшая звезда на небосводе Блэра» и «Народная Пан».
Self-appointed ‘Brightest Star in Blair’s Firmament’ and ‘The People’s Pan’.
Единственная женщина среди них – старая Кора Стенхоуп, самозванная королева Литтл-Толл-Айленда.
The only woman is old CORA STANHOPE, Little Tail’s self-appointed queen.
— Я полагаю, — сказал Джекоб Дэйн, когда смолк звук шагов Дойча, — что Самозванная Совесть Адирондака несколько запоздал с уходом.
"I do believe," Jakob Dane said as the sound of Deutsch's footsteps faded away, "that Adirondack's Self-Appointed Conscience is overdue for some leave time."
Мне следовало догадаться раньше, что подобную информацию можно найти у Краули, этого самозванного мага нашего столетия, который кое-что знал о подобных делах.
I should have realized that it would be Crowley, that self-appointed mage of our age, who would know something about all this.
А насчет свидания с капитаном, если вы думаете, что командиру такого корабля больше нечего делать, как слушать горячечный бред самозванного профессионального болтуна, то вы очень ошибаетесь!
As for seeing the Captain-if you think the commanding officer of a major vessel has nothing more to do than listen to the rhira-dreams of a self-appointed word artist, you've got another think coming!
Лев был длиной в три человеческих роста. Под бой барабанов и звон цимбал он вразвалочку, танцующей походкой спускался по узкой тропе и кидался на людей, а самозванные пикадоры тыкали в него палками.
The lion was three-men long and the crowd was laughing because it nipped at them and because self-appointed picadors were prodding it with sticks while it lolloped in dance-steps down the narrow path; to the clatter of the drums and cymbals.
Разогнать эти королевские племена, объявить их самозванного короля подчиняющимся парламенту, и увидите, как прекратится бандитизм и оживится торговля землей. Маори должны понять, что роль их короля не в укрывательстве разного сброда, а в подчинении.
Disband the Kingites, declare their self-appointed King subject to the Crown, and we’ll see an end to this banditry as well as a proper increase in land sales. The Maori must be taught his destiny does not lie in defiance but in cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test