Translation for "с разбитым сердцем" to english
С разбитым сердцем
adjective
С разбитым сердцем
adverb
  • broken-heartedly
Translation examples
adjective
Он станет шоколатье с разбитым сердцем.
It will become heartbroken chocolatier.
С разбитым сердцем, тридцатью фунтами лишнего веса.
Heartbroken, 30 pounds fatter.
Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.
I was heartbroken for six weeks.
Я тут слегка с разбитым сердцем, друг.
I'm a little bit heartbroken here, mate.
Мне нравится иметь со-руководителя с разбитым сердцем!
I love having a heartbroken co-leader!
Два малыша с разбитыми сердцами и без отца - ее часть.
Two heartbroken, fatherless children are part of that.
Окучиваешь местных женщин с разбитым сердцем и зудом промеж ног.
You prey on all these heartbroken, horny Westside women.
Мы были с разбитыми сердцами,злыми и очень,очень пьяными
We were heartbroken and angry and really, really drunk.
А временами строит из себя романтика с разбитым сердцем.
Other times, he mopes like some heartbroken romantic.
Это был обаятельный человек с разбитым сердцем, любящий и сентиментальный.
He was a charming man, weak, heartbroken, affectionate, and sentimental.
Вы выполнили работу и заработали деньги, но остались с разбитым сердцем.
Your job is over and you’ve earned your money, but you’re heartbroken about it.
– Она походила на маленькую девочку с разбитым сердцем, сидевшую рядом с ним, снова вытирая нос.
She looked like a heartbroken little girl as she sat next to him and blew her nose again.
– Он с разбитым сердцем смотрел на нее, сидя в другом конце комнаты, не осмеливаясь подойти к ней поближе.
He looked at her, heartbroken, from a seat halfway across the room. He didn't dare to come near her.
Сейчас я была уставшей, голодной, потеряла Джафримеля, убежала от него, напугана до самого мозга, и с разбитым сердцем.
Now I was tired, hungry, missing Japhrimel, running away from Japhrimel, scared out of my mind, and heartbroken.
adjective
Не можешь справиться с разбитым сердцем.
Can't handle a broken heart.
Люди с разбитым сердцем - живые мертвецы.
The broken hearted are the walking dead.
– А, подите вы с вашим разбитым сердцем! – говорит ему лысый. – Чего вы нам тычете под нос ваше разбитое сердце?
«Drot your pore broken heart,» says the baldhead; «what are you heaving your pore broken heart at US f'r?
Когда-нибудь я лягу в могилу, забуду обо всем, и мое бедное, разбитое сердце наконец успокоится.
Some day I'll lie down in it and forget it all, and my poor broken heart will be at rest.» He went on a-wiping.
Эта девочка была самоубийца — утопленница. Ей было только четырнадцать лет, но это было уже разбитое сердце, и оно погубило себя, оскорбленное обидой, ужаснувшею и удивившею это молодое, детское сознание, залившею незаслуженным стыдом ее ангельски чистую душу и вырвавшею последний крик отчаяния, не услышанный, а нагло поруганный в темную ночь, во мраке, в холоде, в сырую оттепель, когда выл ветер…
The girl was a suicide—by drowning.[153] She was only fourteen, but hers was already a broken heart, and it destroyed itself, insulted by an offense that had horrified and astonished this young child's consciousness, that had covered her angelically pure soul with undeserved shame, and torn from her a last cry of despair, not heeded but insolently defiled in the black night, in the darkness, in the cold, in the damp thaw, while the wind was howling .
Он сказал, что у нее разбито сердце.
He said she's got a broken heart."
Он станет камерой с разбитым сердцем.
He will be a camera with a broken heart.
Это хуже, чем разбитое сердце.
Worse than a broken heart.
И все ради того, чтобы успокоить разбитое сердце?
All to cover for a broken heart?
Или от разбитого сердца, если тебе так больше по душе.
Or broken-heart, if you prefer the truism.
А жена умерла от разбитого сердца.
My wife died of a broken heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test