Translation for "с выключенным" to english
С выключенным
Translation examples
6. Устройство автоматического выключения отрегулировано так, что при движении судна автоматическое выключение невозможно.
6. The automatic switch-off device is set so that no automatic switching-off may occur while the vessel is under way.
- знаки включения/выключения фар.
turn on/off lights.
6. Устройство автоматического выключения должно быть отрегулировано так, чтобы при движении судна автоматическое выключение было невозможно.".
6. The automatic switching-off device is set so that no automatic switch off may occur while the vessel is under way.
*/ "cl" - "При выключенном сцеплении".
*/ "cl" means "Clutch-Off" timing.
после выключения холодильной установки ч
after the appliance is switched off .h
Тебе нравится с выключеным светом?
You like it with the lights off?
Вы ехали с выключенными фарами.
- You were driving with your lights off.
Он довольно забавный с выключенным звуком.
He's almost comical with the sound off.
Мы гнали 140 с выключенными фарами!
We were going 90 with the headlights off!
Я буду смотреть тебя с выключенным светом.
I'll watch you with the lights off.
А я не могу спать с выключенным телевизором.
I can't sleep with the TV off.
С выключенным светом ты не сможешь этого сделать.
With the light off, you won't be able to.
Все собираются в главном холле,с выключенным светом.
Everyone in the main hall together with the lights off.
Мы, 53% американцев, смотрим новости с выключенным звуком.
We, 53% of americans watch the news with the sound off.
Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
Well, it'd work a lot better for me with the lights off.
Телевизор все еще работал, только теперь с выключенным звуком.
The television was still on, but the sound was turned off.
– Им приходится держать наушники выключенными.
They're keeping their earpieces turned off.
Бросила взгляд на выключенный телевизор.
She glanced at the turned-off TV set.
Светильники в комнате так и оставались выключенными.
The illumination from inside the room remained switched off.
Я ждал с выключенной бритвой в руке.
I waited, the turned-off razor in my hand.
И, с выключенным обогревателем, три слоя одежды.
And, with the heater off, I’ll wear three layers of clothes.
– Это, можно сказать, работа при выключенной камере.
A fluff is off-camera talent, you could say.
Гаффи нахмурился. — При выключенном свете? — спросил он.
Guffey frowned. “With the lights off?”
Машины блуждают по городу с выключенными фарами.
Cars wander with their headlights off.
Ничто не угнетает больше, чем ночной клуб с выключенной музыкой.
Nothing more depressing than a club with the music turned off.
Могу ли я посоветовать в следующий раз смотреть с выключенным звуком?
Might I recommend next time watching with the volume turned off?
- Ну, либо вы покидали машину с выключенными рациями, либо у нас с вами серъёзные проблемы.
Well, you were either out of your car with both your radios turned off, or you and I have a very serious problem.
Было так, словно я наблюдал стереофильм с выключенным звуком.
It was as if I were watching a three-dimensional movie with the sound turned off.
Машина с выключенными фарами продвигалась вперёд с черепашьей скоростью.
With the headlights turned off, the car rolled forward at a snail’s pace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test