Similar context phrases
Translation examples
6. Устройство автоматического выключения отрегулировано так, что при движении судна автоматическое выключение невозможно.
6. The automatic switch-off device is set so that no automatic switching-off may occur while the vessel is under way.
6. Устройство автоматического выключения должно быть отрегулировано так, чтобы при движении судна автоматическое выключение было невозможно.".
6. The automatic switching-off device is set so that no automatic switch off may occur while the vessel is under way.
Все собираются в главном холле,с выключенным светом.
Everyone in the main hall together with the lights off.
Мы, 53% американцев, смотрим новости с выключенным звуком.
We, 53% of americans watch the news with the sound off.
Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
Well, it'd work a lot better for me with the lights off.
Телевизор все еще работал, только теперь с выключенным звуком.
The television was still on, but the sound was turned off.
Светильники в комнате так и оставались выключенными.
The illumination from inside the room remained switched off.
И, с выключенным обогревателем, три слоя одежды.
And, with the heater off, I’ll wear three layers of clothes.
Ничто не угнетает больше, чем ночной клуб с выключенной музыкой.
Nothing more depressing than a club with the music turned off.
Могу ли я посоветовать в следующий раз смотреть с выключенным звуком?
Might I recommend next time watching with the volume turned off?
- Ну, либо вы покидали машину с выключенными рациями, либо у нас с вами серъёзные проблемы.
Well, you were either out of your car with both your radios turned off, or you and I have a very serious problem.
Было так, словно я наблюдал стереофильм с выключенным звуком.
It was as if I were watching a three-dimensional movie with the sound turned off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test