Translation for "рукоделие" to english
Рукоделие
noun
Translation examples
(е) центров по обучению девушек рукоделию;
(e) Centres to train young girls in needlework;
b) центров по обучению молодых женщин рукоделию;
(b) Centres to train young women in needlework;
В свободное время они занимаются в музыкальном, спортивном, рукоделия и других кружках.
They occupy their free time with music, sports, needlework and other pursuits.
На базе центров функционируют различные творческие и интеллектуальные студии, в том числе, рукоделия и актерского мастерства, народных и современных танцев.
The centres run various creative workshops, including needlework, acting and folk and modern dance.
751. В ходе первого цикла учащиеся выбирают новый иностранный язык и один предмет из технического дизайна, домоводства, рукоделия и ремесел и шитья.
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework.
С этой целью в районах Омахеке и Ошикото при содействии Министерства по вопросам равноправия полов и по делам детей были начаты проекты по рукоделию и выпечке хлеба.
To this end, needlework and bread-making projects have been initiated in Omaheke and Oshikoto regions with the assistance of the Ministry of Gender Equality and Child Welfare.
Она предоставляет поддержку в области образования для школьниц и учебные курсы по информационным технологиям, оказанию неотложной медицинской помощи, развитию администрирования, рукоделию и шитью, производству продуктов питания и ремеслам.
It provides educational support to young school girls and training courses on information technology, first aid, administration development, needlework and sewing, food processing and crafts.
В его рамках был создан общинный центр для женщин и детей из числа беженцев в Марокко и поощрялись занятия национальным рукоделием среди женщин из числа беженцев и местных женщин в Грузии, что способствовало предотвращению СГН в отношении женщин из числа беженцев и принятию корректирующих мер.
This included establishing a community centre for refugee women and children in Morocco and developing national needlework crafts for refugee and local women in Georgia, thus complementing SGBV prevention and response activities with refugee women.
К примеру, в 2007 году 90 бывших работников индустрии секса в районе Комас прошли обучение изготовлению сумок, рукоделию, выпечке хлеба и пирожков и росписи по ткани на курсах организации "Действия женщин в интересах развития" (ДЖР), а в 2008 году Центр правовой помощи провел обучение 100 нынешних и бывших работников индустрии секса по вопросам законодательства о содержании детей и законодательства, связанного с гендерной проблематикой.
For example in 2007, 90 former sex workers in the Khomas Region were trained in bag production, needlework, breadmaking, cake baking and fabric painting by Women's Action for Development (WAD) and in 2008 the Legal Assistance Centre conducted training on maintenance and gender-related laws for 100 current and former sex workers.
Я учила ее рукоделию.
I taught her needlework skills.
Без никаких швов, ни рукоделия...
Without no seams nor needlework...
И у меня есть мое рукоделие.
And I have my needlework.
Шитье, рукоделие и заучивание стихов с гувернанткой.
Sewing, needlework and saying poems with Crawfie.
- Или считаешь, мне следует научиться рукоделию?
You think I can learn needlework, honey? Don't joke like that.
Чтобы мы преподавали вашей горничной тонкости рукоделия?
You wish us to teach your maid the finer aspects of needlework?
Но, чтобы сшить рубашку без рукоделие, это невыполнимая задача.
But to sew a shirt without needlework, it's an impossible task.
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
50 способов использования в доме лимонного сока, как в любое время приготовить идеальный йоркширский пудинг, и целых четыре страницы, посвящённые рукоделию.
Fifty uses around the home for lemon juice, how to make the perfect Yorkshire pudding every time, and four whole pages devoted to needlework.
До ссоры профессор Трелони была очень довольна ими — они так лихо предсказывали себе мучительную смерть. Сегодня же они то и дело прыскали, слушая о проделках Плутона, портящего людям жизнь. И витавшая в небесах профессор Трелони начала раздражаться. — Я думаю, — заговорила Трелони замогильным голосом, — кто-то вел бы себя не столь легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кристалле. Вчера вечером я сидела, погруженная в рукоделие, как вдруг ощутила внезапный порыв.
Professor Trelawney, who had been so pleased with the pair of them when they had been predicting their own horrific deaths, quickly became irritated as they sniggered through her explanation of the various ways in which Pluto could disrupt everyday life. “I would think,” she said, in a mystical whisper that did not conceal her obvious annoyance, “that some of us”—she stared very meaningfully at Harry—“might be a little less frivolous had they seen what I have seen during my crystal gazing last night. As I sat here, absorbed in my needlework, the urge to consult the orb overpowered me. I arose, I settled myself before it, and I gazed into its crystalline depths… and what do you think I saw gazing back at me?”
Всю жизнь ненавидела она рукоделие.
She had always hated anything to do with needlework.
Но все, чему я научилась, – это рукоделие, стряпня и реверансы.
All I learned was needlework, cooking, and curtsying.
— В Англии девочки учатся рукоделию прежде всего.
Needlework is one of the first things every English girl learns.”
Но в углу, опустив глаза к рукоделию, сидела Молли.
But in a corner, eyes lowered over needlework, sat Molly.
Здесь повсюду находились книги и рукоделие, но не хрупкие предметы.
Its surfaces were strewn with books and needlework, but not with breakables.
Касс пишет, что почему-то не мог отвести глаз от этого рукоделия.
Cass recorded that somehow he found himself staring at the needlework.
зрение, пожаловалась она мне, у нее совсем ослабло, и она справляется теперь только с самым простым рукоделием.
her sight was failing, she told me, and she could see only the coarsest needlework.
В голове у нее все перепуталось… Можно лишь гадать, зачем она сожгла свое рукоделие.
Her mind was very confused. We can only speculate as to why she destroyed her needlework.
По уходе Антона Марианна разыскала какое-то старое рукоделие, посмотрела на него и опять отложила.
When’ Anton had gone, Mariane brought out some old needlework, looked at it, and laid it down again.
— На бал? — Маргарет сидела в гостиной возле камина, как всегда занимаясь рукоделием.
"To the assembly?" Margaret was seated beside the fire, busy as usual with her needlework, though she looked up to smile warmly at her sister.
Я раньше занимался рукоделием.
Well, I used to do handiwork.
На память о вашем рукоделии.
A souvenir of your handiwork.
Не возражаете, если я посмотрю на ваше рукоделие?
Mind if we have a look at our handiwork?
Бэтси Росс позавидовала бы вашему рукоделию, мисс Кэролайн.
Betsy Ross herself would envy your handiwork, Miss Caroline.
Мисс Прайс, увы, незнакома с рукоделием для церкви.
Miss Price, alas, is a stranger to handiwork for the church.
Раз вы уже посмотрели на его рукоделие, я открою ему рот.
Well, now that you've seen his handiwork, I'll open his mouth.
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.
Бетесда отложила свое рукоделие.
Bethesda put down her handiwork.
Он посматривал то в окно, то на свое «рукоделие».
He looked down at his handiwork. Then out the window again.
В прошлую ночь мне не довелось полюбоваться «рукоделием» Серджио.
I had not seen Sergio’s handiwork last night.
Когда-то они были гордым народом, который славился своей красотой и рукоделием.
Once they had been a proud folk, renowned for their beauty and handiwork.
Возможно, что-то они и знали, но шок от зрелища, которое представляло рукоделие Кэлвина, был огромен.
Perhaps they knew already, but the shock of seeing Calvin's handiwork could never be underestimated.
А в следующую секунду тот порог разрушения, что заложил в свое рукоделие Эразм Дарвин, был достигнут.
But the next second the threshold of destruction that Erasmus had implanted in his handiwork was reached.
Она не боялась их, но они могли испортить ее рукоделие перед тем, как она наложит последние стежки.
She had no fear of them, of course, except that they might spoil her handiwork before the final touches were added to it.
– Я рано осталась сиротой, – продолжалэ она, приукрашивая грубое рукоделие сэра Гарета. – Увы, я совсем одна на свете, без родных и друзей.
‘I was left an orphan at an early age,’ she continued, embellishing Sir Gareth’s crude handiwork. ‘Alas! I am quite alone in the world, without kith or kin.’
Миссис Кастауэй склоняется над своим рукодельем, придвигая, пока клей еще не подсох, плечо последней из Магдалин к бедру смежного с ней святого.
Mrs Castaway hunches over her handiwork, pushing the shoulder of the latest Magdalen a little closer to the hip of the adjacent saint while the glue is still viscid enough.
Слишком много лет он провёл согнувшись, тысячи дней работал изо всех сил за гроши и долгие вечера сидел над своими рукоделиями и размышлениями.
Aksel’s back was bent from thousands of days toiling over heavy work, turning away from other people, and long evenings crouched over fine handiwork and his own thoughts.
noun
118. Ранее входившее в программу обучения рукоделие и домоводство заменено программами общей технологии.
The former subject of handicraft and household works was replaced with general technology programmes.
При содействии НСЭЖ и других партнеров были образованы кооперативы сельских женщин в различных сферах, таких, как мелкое огородничество, птицеводство, помол муки. рукоделие и гончарное дело.
Rural women cooperatives in various denominations such as mini vegetable gardens, poultry, flour mills, handcraft work, and pottery were formed with the support of NUEW and other partners.
5. Время, затрачиваемое на домашнюю работу, - пол (приготовление пищи, мойка посуды; уборка, другие хозяйственные работы; стирка, глажение, рукоделие и шитье; уход за садом и огородом, строительство и ремонт; покупки и услуги; уход за детьми; всего).
Time spent for domestic work by sex: (Food preparation, Dish washing; Cleaning and other upkeep; Laundry, Ironing, Handicrafts and prod. Textiles; Gardening, Construction and repairs; Shopping and services; Childcare; Total of activities)
В рамках осуществляемых по линии МПП программ <<Продовольствие за обучение>> и <<Продовольствие за работу>> было охвачено 14 376 женщин (49 процентов бенефициаров) в области домашнего садоводства, рукоделия, переработки пищевых продуктов, животноводства, пчеловодства, сельскохозяйственного производства, изготовления мыла и домоводства на Западном берегу.
The WFP Food For Training and Food For Work programmes involved 14,376 women (49 per cent of beneficiaries) in home gardening, handicrafts, food processing, animal raising, beekeeping, agricultural awareness, soap making, and embroidery in the West Bank.
В течение одного и того же дня сельские женщины могут работать на семейном участке, ухаживать за скотом, заниматься рыбной ловлей, собирать хворост, перевозить и продавать продовольственные продукты, заниматься приготовлением пищи, ткать, заниматься рукоделием и тому подобное и поэтому могут быть не в состоянии дать столь однозначный ответ.
In the course of one day, rural women may work on the family plot, tend livestock, fish, gather fuelwood, transport and market food, process food, weave cloth, make handicrafts, among other tasks, and therefore may not be able to answer such a cut-and-dried question.
Наиболее предпочтительными являются следующие специальности: модистка, повар, косметолог, массажистка, обслуживающий персонал (официант, бармен или администратор гостиницы), совпадающие по своему характеру с теми видами работы, которые традиционно выполняются женщинами, то есть с домашней работой (шитье, приготовление пищи, уход за детьми и другими членами семьи, уход за больными, рукоделие и т. д.).
All these have traditionally been seen as women's jobs, since they are similar to the work which women do at home (cooking, sewing, looking after children or other relatives, nursing the sick, decorating the home, etc.).
:: В женском исправительном учреждении № 5 осуществляется ряд программ реабилитации для женщин-заключенных, включая: программы психосоциальной реабилитации и развития навыков социальной коммуникации, занятия по вопросу о том, как открыть собственное дело, курсы обучения рукоделью (войлок, батик и квилт), курсы английского языка, подготовку по вопросам прав человека, курсы терапевтического массажа, курсы косметологии, парикмахерские курсы, курсы по управлению гостиничным хозяйством, вышивку, живопись, работу с эмалью, курсы по информационным технологиям, гончарное дело, хореографию и общее образование.
:: A number of rehabilitation programs are carried out within the Establishment No. 5 for women inmates, these include: psycho-rehabilitation and social skills development programs, trainings on how to "start your own business", felt, batik and quilt making courses, English language courses, trainings on human rights, therapeutic massage courses, cosmetology courses, hairstylist courses, hotel management courses, embroidery, painting, enamel, IT courses, clay work, choreography, and general education;
Я очень люблю рукоделие.
I'm motivated by manual work.
Похоже на рукоделия, сэр.
Looks like leather work, sir.
- Вышивание - это такое рукоделие.
- You know, needle work, that sort of thing.
Не рукоделие, но другая... важная полицейская работа.
Not darning, but other... important police work.
На фабрике нижнего белья мне недоплачивали за плоды моего рукоделия, но хуже всего было в пышечной.
I worked in an underwear factory, where I was underpaid for the fruits of my looms, and worst factory of all, the cheesecake factory.
Все дамы заняты рукодельем.
All the ladies are busy working.
У нее в руках мешочек с рукоделием.
She has a work bag in      her hand.
Аделина искоса посмотрела на свое рукоделие:
Adeline glanced at the work.
Лейси хорошо обращалась с ней и даже подарила свое рукоделие.
Lacey treated her well and gifted her with the work of her hands.
Пойди же ко мне, милая, отложи рукоделие и подойди ко мне.
Come, dear, put down that work and come to me.
Сургуч, писчая бумага, корзинка для рукоделия, фотографии… Фотографии…
Sealing wax, notepaper, a work basket, photographs - Photographs...
Она занялась рукоделием, нервно и поспешно дергая иголкой.
She then proceeded to occupy herself with her work, plying her needle hurriedly and jerkily.
Маргарет взяла рукоделие и села, очень тихая и молчаливая.
She took her work and sate down very quiet and silent. Mr.
Они с Кейт сидели в палисаднике и, наслаждаясь солнышком, занимались рукоделием.
the duchess told Kate, as they sat in the courtyard garden, working at their embroidery and enjoying the sunshine.
Но тут у него есть большие комнаты, и пианино, и столик для рукоделия, и футляр с серебром.
But then—there were his big rooms, and there was the instrument, and there was the work-table and the case of silver forks and spoons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test