Translation for "россиянам" to english
Россиянам
Translation examples
Россияне часто вербовались российскими военными комиссариатами и направлялись в Баку.
Russians have frequently been recruited by the Russian military recruitment services and dispatched to Baku.
Многие этнические таджики, которые составляют большинство их личного состава, были заменены россиянами.
A number of ethnic Tajiks, who make up the majority of their personnel, are to be replaced by Russians.
Делегация Таджикистана выражает глубокие соболезнования родным и близким пострадавших, всем россиянам.
The delegation of Tajikistan expresses its profound condolences to the families of the victims and to all Russians.
Россияне и белорусы вполне справедливо ждут весомой практической отдачи от начатых дел.
Russians and Belarusians quite rightly expect a considerable practical return from the work that has begun.
Россиянам близки и понятны страдания людей во многих точках планеты, становящихся жертвами минной опасности.
Russians share and understand the sufferings of people in many parts of the world who become victims of dangerous landmines.
Россияне проводят превосходную работу в этом отношении, и мы, скорее всего, на год раньше закроем производственные реакторы в Железногорске.
The Russians are doing an excellent job in this, and we most likely will close the production reactors a year early in Zheleznogorsk.
Я имел в виду Кубок мира по регби, в розыгрыш которого россиянам удалось попасть впервые за всю свою историю.
I was referring to the Rugby World Cup, in which the Russians were able to play for the very first time in their history.
Все чаще этнические россияне сталкиваются со случаями проявления нетерпимости, агрессивного национализма и ксенофобии по этническому признаку на бытовом уровне.
In everyday life, ethnic Russians are increasingly encountering intolerance, aggressive nationalism and xenophobia based on their ethnic origin.
10. В июне 2006 года были введены в действие дополнительные положения, позволяющие россиянам, проживающим за рубежом, вернуться на жительство в страну.
10. In June 2006, additional provisions had been adopted to enable Russians living abroad to resettle in the country.
Россиянам близки и понятны боль и страдания людей во многих точках планеты, становящихся заложниками и жертвами минной опасности.
Russians understand perfectly well the pain and suffering of those people in numerous locations all over the world who become hostages and fall victims to the mine threat.
Едва ли россияне.
No way it's the Russians.
Похоже, россияне переплыли реку.
They say the Russians have crossed the river!
- Россияне уже под Варшавой. - И что?
- The Russians have reached Warsaw.
Он мертв, насколько россияне знают.
He's dead as far as the Russians know.
Россияне и союзники бросили вас.
The Russians and the Allies have deserted you.
Дай, Боже, чтобы это были россияне...
God almighty! May these be Russians.
Россияне накололи ее наркотиками.\ Брехня.\ Не перебивай
- The Russians have sedated her and... - Bullshit.
Голландец пытается сделать сделку с россиянами.
The Dutchman wants to make a deal with the Russians.
Россиянам была выгодна смерть Президента Украины.
The Russians had the most to gain from the Ukrainian president's death.
Россияне не могут быть позволило сделать покупки.
The Russians can not be allowed to make the buy.
В том-то и беда, что Богданов (вкупе со всеми махистами-россиянами) не вник в первоначальные идеалистические воззрения Маха и Авенариуса, не разобрался в их основных идеалистических посылках, — и просмотрел поэтому незаконность и эклектичность их последующей попытки тайком протащить материализм.
Bogdanov (like the rest of the Russian Machians) has never looked into the idealist views originally held by Mach and Avenarius, has never understood their fundamental idealist premises, and has therefore failed to discover the illegitimacy and eclecticism of their subsequent attempts to smuggle in materialism surreptitiously.
Нет, не к этим пассажирам-казахам и не к согражданам-россиянам.
Not with the Kazakh passengers, and not with my fellow Russians.
Другого - в Праге, вчера. - Убили россияне?
The second was murdered in Prague yesterday.” “By the Russians?”
И пусть это сделают ваши ребята, не россияне.
Preferably by your men, and not by the Russians.
Россияне называют их силовики, то есть люди власти.
The Russians call them the siloviki, the men of power.
- Остается лишь надеяться, что о последней новости не узнают россияне.
“Well, then, let us hope this latest news escapes the Russians.”
Такое впечатление, что россияне пытаются скрыть от нас секретные маневры.
Why should the Russians do that unless they are trying to hide their movements from us?
- Думаешь, россияне боятся, что мы о нем узнаем? - спросил Кастилья.
“Meaning the Russians are afraid of what we may learn about him?” Castilla asked.
- И дадим нашим приятелям-россиянам еще один повод усомниться в безопасности операции «ГИДРА»?
“And hand our Russian friends the excuse they need to take over this end of the HYDRA operation?”
Если мы не убедим союзников в том, что за болезнью стоят россияне, они не станут ничего предпринимать.
Without better proof that the Russians are behind this disease, we cannot persuade our allies to act—or force the Kremlin to stand down by ourselves.
Россияне проводят гораздо больше, чем обычно, приграничных самолетовылетов, - сообщил полковник.
“The Russians are flying significantly more sorties very near and along our common frontier,” the colonel told him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test