Translation for "россиян" to english
Россиян
Translation examples
Каковы основные рода занятий россиян?
What were the major occupations of the Russians?
Почти 40 миллионов россиян являются пенсионерами.
Almost 40 million Russians were pensioners.
Знакомство с семьями россиян, имеющими детей-инвалидов
Study tour of Russian families with children with disabilities
В их число попали свыше 40 000 этнических россиян.
These include over 40,000 ethnic Russians.
2. Исторически земля для россиян всегда имела особое значение.
2. Historically, land has always had a special meaning to the Russian people.
В 2002 году в программах РСМ участвовало более 1 000 000 молодых россиян.
In 2002, more than 1 million young Russians took part in programmes organized by the Russian Youth Union.
Берлин -- это такой город, о котором в России знает каждый человек, и у многих россиян есть здесь свои сокровенные места.
Berlin is familiar to every Russian and many Russians have their own special places here.
Более 200 000 россиян приняло участие в ликвидации последствий аварии.
More than 200,000 Russian nationals took part in the emergency relief operation in the aftermath of the disaster.
Более 200 000 россиян приняли участие в ликвидации последствий аварии.
More than 200,000 Russian nationals took part in emergency relief operations in the aftermath of the disaster.
В лучшем случае 40 процентов россиян удовлетворены качеством получаемой медицинской помощи.
At most, 40 per cent of Russians are happy with the medical aid they receive.
Мы следим за россиян.
We follow the Russians.
Как мы можем рассчитывать на россиян?
How can we count on the Russians?
Как насчет полного ресторана погибших россиян?
How about a restaurant full of dead Russians?
Подвергая смертельному риску приблизительно 207 россиян:
Running the risk of approximately 207 Russians dead.
Миллионы россиян узнавали новости на его сайте.
I mean, millions of Russians get their news from his site.
Доминик Сальви несет персональную ответственность за гибель сотен невинных россиян.
Dominik Salvi is personally responsible... for the deaths of hundreds of innocent Russians.
Первым шагом на пути к цели было заставить россиян платить подоходный налог.
The first step was to get Russians to pay their income tax.
С окончанием всех экономических санкций Соединенных Штатов в отношение, как правительства России, так и в отношение отдельных россиян.
An end to all United States economic sanctions on the Russian government as well as on individual Russians.
Прежде всего я хочу поздравить всех россиян с громадным праздником на нашей улице.
First of all I want to congratulate all the Russians: at last our day has come.
- Все понимают, что все это абсурдно, кроме, разумеется, миллиона россиян, которые нам и нужны.
Everyone understands that this whole thing is absurd, except, of course, the millions of Russians who need to.
Если он и правда работает на россиян, - то наверняка на безопасном от них расстоянии.
If he is creating a weapon for the Russians, I believe that he will be working for them at a safe distance.
Однако где нечисты девять из десяти россиян, так это при уплате податей и сборов.
However, one area in which nine out of ten Russians are crooked is the payment of taxes and duties.
Даже попытку россиян уничтожить американский спутник-шпион США расценили бы как вооруженную агрессию.
If detected, any Russian effort to destroy an American spy satellite could easily be construed as an act of war.
Главной трудностью для него, как и для тысяч других россиян, были деньги — не только для выплаты выездных налогов и приобретения билета, но и на безбедную жизнь впоследствии. Он видел фотографии “Бел-Эйр”
A problem he had in common with thousands of other Russians was money: not only for the prohibitive exit taxes and air tickets, but enough to live on afterward. Yardeni had seen pictures of Bel Air;
Как большинство россиян, взращенных в условиях советской системы, Титов зачастую нуждался в подробных указаниях свыше, не мог выходить из затруднительных положений самостоятельно.
Like many Russians who had grown up under the old Soviet system, Titov had difficulty acting on his own initiative, without explicit orders from his superior.
День святого Валентина вошел в список местных праздников сравнительно недавно, но пользовался среди россиян все большей популярностью: многие пешеходы, не только Кирьянов, держали в руках коробки с печеньем или шоколадом для жен и подруг.
Although Valentine’s Day was a relatively recent addition to the Russian calendar, it was increasingly popular, and plenty of the other men around him carried their own boxes of chocolate and candy as presents for their wives or girlfriends.
Основываясь на сделанных со спутника снимках, на которых были отчетливо видны движущиеся в сторону Грозного составы с техникой, некоторые аналитики предсказывали очередное решительное наступление россиян на исламских повстанцев.
Relying largely on satellite photos showing large amounts of military equipment moving by rail into the areas around Grozny, some analysts speculated that the Russians were building up forces for yet another all-out offensive on the region’s Islamic rebels.
- Спасибо, - спокойно поблагодарил его Смит. Фиона приготовилась делать записи, а Смит начал расспрашивать россиян о здоровье и жизни их сына и их самих, пытаясь выяснить то, что упустили из вида Петренко, Веденская и остальные врачи.
“Thank you,” Smith said quietly. Then, while Fiona took detailed notes, Jon led the two Russians through a painstaking inquiry into their son’s past medical history and theirs, trying to find some angle that Petrenko, Vedenskaya, and the others might have missed.
- А каким еще словом можно назвать попытку скрыть не только от россиян, но и от всего мирового сообщества новость о появлении неизученной смертельной болезни? - Смертельной болезни? - Малкович наклонился вперед, внезапно настораживаясь. В его глазах блеснула тревога.
“What else would you call trying to hide the news of a deadly new disease, not only from the Russian people themselves, but also from the world’s public health agencies?” “A new disease?” Malklovie leaned forward, suddenly wholly intent. His eyes were troubled. “Go on,” he said quietly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test