Translation for "роль лидеров" to english
Роль лидеров
Translation examples
the role of leaders
vi) реформирования процедур Форума, порядка проведения его заседаний и роли лидеров, председателя, министров и должностных лиц.
vi. reform of the Forum's procedures, its meetings, and the role of Leaders, the Chair, Ministers and officials.
Согласно источнику, она содержится под стражей исключительно для того, чтобы помешать ей играть активную роль лидера оппозиции.
According to the source, she is being detained solely in order to prevent her from playing an effective role as leader of the opposition.
В 2014 году Международный день был посвящен роли лидеров в мобилизации политической воли для борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
The commemoration of the International Day in 2014 focused on the role of leaders in mobilizing political will to combat racism and racial discrimination.
Данный Протокол стал первым международным соглашением в сфере прав человека, в процессе подготовки которого Словакия сыграла роль лидера и координатора.
The protocol is the first international human rights treaty in which Slovakia has played the role of leader and coordinator of the preparation process.
Если бы Организация Объединенных Наций решила вдруг отказаться от своей роли лидера глобальной системы управления в пользу других органов, то это было бы поражением для нас всех.
That the United Nations might relinquish its role as leader of the global governance system in favour of other bodies would be a defeat for all.
3.2.2 Женщины сталкиваются также с тяжелой необходимостью сочетания множества ролейлидеров и одновременно жен, матерей и жен сыновей, как того ожидает от них общество.
3.2.2 Women are also confronted with the difficulty of having to balance multiple roles, as leaders but also as wives, mothers and daughters-in-law as expected by society.
Так, правительство подготовило и представило на рассмотрение потенциальных доноров проект по созданию потенциала, цель которого заключается в том, чтобы помочь национальному координационному органу укрепиться в своей роли лидера процесса подготовки НПД.
In this manner, the Government prepared and submitted to potential donors the project of Capacity Building to assist the National Coordination Body to strengthen its role as leader of the NAP process.
Лишившись привычного местожительства, многие женщины выступают в новой для себя роли лидеров и кормильцев семьи и сохраняют эту роль после перемещения, начиная, например, создавать новые предприятия и поощрять мирное сосуществование на низовом уровне.
While uprooted, many women take on new roles as leaders and breadwinners, which they sustain after displacement by, for example, developing new businesses and promoting peaceful coexistence at the grassroots level.
Хотя все чаще отмечаются признаки существенного прогресса в контексте многих операций, осуществляемых как в лагерях, так и в других связанных с перемещением условиях, все же в подавляющем большинстве случаев роль <<лидеров>> в механизмах распределения продовольствия, медикаментов, одежды и других предметов и в консультациях с международным сообществом отводится мужчинам, что усиливает зависимость женщин от мужчин.
While there is growing evidence of significant progress in many operations, both within camps and other displacement contexts, men are overwhelmingly assigned the role of "leaders" in distribution systems of food, medicine, clothing and other items and in consultations with the international community, thereby increasing the dependence of women on men.
Вынося приговор, апелляционный суд учитывал, что двое обвиняемых уже неоднократно признавались виновными в совершении аналогичных правонарушений и что им выносились приговоры с отсрочкой исполнения, что эти двое лиц совершили схожие доказанные правонарушения в течение срока действия таких приговоров и что один из обвиняемых играл роль лидера группы демонстрантов.
In passing sentence, the court of appeal took into account the fact that two of the defendants had already been convicted repeatedly for similar offences and had been given substantial sentences, that the two men had committed the offences found proven during the operational period of a suspended sentence for similar offences and that one of the defendants had assumed the role of leader of the group of demonstrators.
— Это выводит тебя на роль лидера.
This casts you in the role of leader.
Конкурент подавляется, либо иным способом утрачивает роль лидера.
The competitor is suppressed, or otherwise loses the role of leader.
Теперь, когда враг подступил вплотную, Саймон молча взял на себя роль лидера.
With the enemy pressing so hard, Simon had now tacitly assumed the role of leader.
Как обычно, когда требовалось конкретное действие, Брайен возвращался к своей естественной роли лидера.
As usual, when the action really got going, Brian reverted to his natural role as leader.
Но насколько она была еще не готова взять на себя роль лидера, настолько он не принял на себя – его, честно говоря, не привлекала роль бунтаря.
But just as she had not yet settled into her role as leader, so he had hardly assumed – and was indeed reluctant to assume – the role of rebel.
После того, как ислам возник и изгнал крестоносцев, турецкие Оттоманы извратили и ослабили ислам, ограбив арабов и лишив их истинной роли лидеров мира.
After Islam arose to remove the Crusaders, the Turkish Ottomans perverted and weakened Islam, robbing the Arab people of their true role as leaders of the world.
Организация Объединенных Наций не может играть законную роль лидера, если она не рассматривает такие вопросы.
There can be no legitimate leadership role for the United Nations that does not deal with such issues.
Он хотел бы, чтобы Япония показывала региону пример и взяла на себя роль лидера в этом отношении.
He would like to see Japan setting the standard for the region and the world by assuming a leadership role in that regard.
477. Ряд государств-членов сообщили о мерах по поощрению девочек к тому, чтобы они брали на себя роль лидеров.
477. A number of Member States reported encouraging girls to take leadership roles.
Он призвал Комиссию взять на себя роль лидера в деле обеспечения нового подхода к вопросам профессиональной подготовки.
He called on the Commission to take a leadership role in mobilizing a new attitude towards training.
Расширение прав женщин: женщины в Бангладеш во все большей степени берут на себя роль лидеров как на национальном, так и на местном уровнях.
Empowerment of women: Women in Bangladesh are increasingly assuming leadership roles at both the national and the local levels.
Соединенные Штаты не откажутся от своей роли лидера в борьбе против международных наркотических и преступных синдикатов.
The United States will not shrink from its leadership role in the attack against international drug and crime syndicates.
Чем проще будет женщинам делиться своими талантами и брать на себя роль лидеров, тем лучше будут перспективы для всей человеческой семьи.
The more women were free to share their gifts and to assume leadership roles, the better the prospects for the entire human family.
В этих областях МОТ должна играть роль лидера в деятельности международной системы как на уровне отдельных стран, так и на глобальном уровне;
In these areas, ILO must play a leadership role in the activities of the international system at both the country and global levels;
Генеральный секретарь выступил в роли лидера, выдвинув идеи, которые должны быть объективно обсуждены всеми государствами—членами.
The Secretary-General has assumed a leadership role by putting forth ideas that must be objectively discussed by all Member States.
Видите ли вы себя в роли лидера?
Do you see yourself in a leadership role?
Я за то, чтобы взять на себя роль лидера компании, и мы не повторим прошлых ошибок.
And I'm in to the idea of taking a bigger leadership role in the company. We're not gonna make the same mistakes...
Не хочу показаться грубым, господин президент, но от вас требуется, чтобы вы приняли на себе роль лидера.
I don't mean to be rude, Mr. President, but it is imperative that you begin to take a leadership role here.
– Я узкий специалист, и роль лидера группы мне вряд ли подходит.
“As a specialist, I’m not usually one to take an active leadership role,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test