Translation for "роль в руководстве" to english
Роль в руководстве
Translation examples
Жизненно необходимо то, чтобы Организация Объединенных Наций играла более активную роль в руководстве и координации глобальных усилий для эффективной борьбы с этим бедствием.
It is vital for the United Nations to play a more active, leadership role, coordinating a global endeavour to effectively combat this scourge.
меры на уровне руководителей общин: использование потенциала церквей, благотворительных организаций и других учреждений, с тем чтобы они играли более существенную роль в руководстве пропагандистской деятельностью, направленной против насилия в семье;
community leadership measures: to tap into the potential of churches, charities and other institutions to play a more powerful leadership role advocating against domestic violence;
13. Роль коллективного руководства региональных комиссий требует от них проведения регулярных межучрежденческих совещаний в каждом регионе в целях улучшения координации между программами работы организаций системы Организации Объединенных Наций в этом регионе.
13. The team leadership role of the regional commissions calls for their holding regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system in that region.
В своей резолюции 1998/26 Экономический и Социальный Совет отметил, что "роль коллективного руководства региональных комиссий требует от них проведения регулярных межучрежденческих совещаний в каждом регионе в целях улучшения координации между программами работы организаций системы Организации Объединенных Наций в этом регионе".
In its resolution 1998/26, the Economic and Social Council stated that the "team leadership role of the regional commissions calls for their holding regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system in that region".
Мы приветствуем доклад Специального комитета полного состава Генеральной Ассамблеи по среднесрочному обзору осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы (НАДАФ-ООН) и хотели бы поблагодарить ее Председателя Постоянного представителя Японии г-на Хисаси Оваду, а также членов Бюро за их лидирующую роль в руководстве Специальным комитетом.
We welcome the report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Mid-term Review of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), and wish to thank its Chairman, His Excellency Hisashi Owada, Permanent Representative of Japan, and the members of the Bureau for their leadership roles in guiding the work of the Ad Hoc Committee.
КСР может играть важную роль в руководстве разработкой такой платформы.
CEB can play an important role in guiding the development of such a framework.
<<Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в руководстве этим процессом реформ.
The United Nations must play a central role in guiding this reform process.
Ключевую роль в руководстве этой деятельностью сыграла Рабочая группа Совета Программы по показателям и оценке.
The Board working group on indicators and evaluation played a key role in guiding this effort.
Поэтому при рассмотрении их роли по руководству укреплением статистического потенциала потребуется проявлять гибкость.
Therefore, flexibility would be required when considering its roles in guiding statistical capacity development.
И в этой связи заслуживает поддержки идея придания Организации ведущей роли в руководстве глобальной антитеррористической коалицией.
In this regard, the idea of giving the United Nations the lead role in guiding the global anti-terrorist coalition deserves genuine support.
Они будут также играть жизненно важную роль в руководстве изменениями в поведении, которые являются абсолютно необходимыми для того, чтобы общество стало в большей степени жизнеспособным.
They will also play a vital role in guiding the changes in behaviour which are essential if society is to become more sustainable.
221. Хотя Консультативный комитет по вопросам профессиональной подготовки играет важную роль в руководстве программой профессиональной подготовки персонала ЮНФПА, у него нет официального круга ведения и состава.
221. While the Training Advisory Committee has a major role in guiding UNFPA's staff training programme, it had no formal terms of reference and composition.
Такие руководящие указания должны, в частности, предоставляться через политический форум высокого уровня, учитывая его роль в руководстве работой межправительственных органов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Such guidance should come, in particular, through the high-level political forum, given its role in guiding the work of United Nations intergovernmental bodies and organizations.
21. С 1995 года Совет подчеркивал, что для совершенствования координации последующей деятельности по итогам конференций следует расширять его роль в руководстве деятельностью его вспомогательного механизма и в ее координации.
21. Since 1995, the Council has stressed that in order to better coordinate the follow-up to conferences, it should strengthen its role to guide and coordinate its subsidiary machinery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test