Translation for "розовый цвет" to english
Розовый цвет
noun
Translation examples
noun
:: Розовый цвет -- руководящие органы/комитеты
Key Pink - Governing bodies/committees
В соответствии с образцом ЕС следует выбрать розовый цвет.
According to the EC model, the colour pink should be chosen.
При соприкосновении с воздухом пораженная ткань в течение часа приобретает розовый цвет.
On exposure to air, affected tissue turns pink within an hour.
Под воздействием воздуха пораженная ткань в течение часа приобретает розовый цвет.
Affected tissue turns pink on exposure to air within an hour.
В одном недавно покрашенном доме розового цвета уже были поклеены обои.
One freshly painted pink house had wallpaper already applied to the interior walls.
Например, розовый цвет лососевому мясу придают пигменты под названием <<каротеноиды>>, богатые цианобактериями.
For example, pigments known as carotenoids, rich in cyanobacteria, give the salmon flesh its pink colour.
Чрезмерное применение этилена может вызвать окрашивание кожуры в красный/розовый цвет, прозрачность мякоти и перезрелость.
Photo 2B.10 Excessive application of ethylene may lead to red/pink skin colouration, translucent flesh and over-ripeness.
12. В силу нового приложения 6 предлагается использовать новые НВУ розового цвета, формат которых предпочтительнее соответствовал бы формату кредитной карты.
12. The new Annex 6 proposes that the new DDP should preferably be of credit card format and pink in colour.
Свежие или недавние помятости могут иметь розовый цвет или же цвет от яркого светло-серого до угольно-черного, когда, они при этом не обнаруживают сухой или сухой крахмалистой мякоти.
Fresh or recent bruises may be pink or vary from a bright shiny grey to jet-black, but they do not show dry or dry starchy flesh.
Чистый хлопок... Розовый цвет.
Pure cotton, pink.
Мне нравится розовый цвет.
I like pink.
Вас смущает розовый цвет.
You're thinking about the pink.
Рассвет уже окрасил иззубренные верхушки скал в розовый цвет.
Dawn was spreading over the shattered outline of cliffs across the basin, touching everything with pink.
И весь ее облик был не такой эффектный, как всегда, без привычных ярко-розовых, цвета жевательной резинки, волос.
Certainly her appearance was less colorful than usual without her customary shade of bubble-gum-pink hair.
То красной побольше добавит, то белой — все равно получается розовый цвет, — а он все смешивает и смешивает.
He put a little more red, he put a little more white—it still looked pink to me—and he mixed some more.
От долгого пребывания под землей чешуя чудовища стала бледной и шелушилась, глаза были молочно-розового цвета.
The beast’s scales had turned pale and flaky during its long incarceration under the ground, its eyes were milkily pink;
Стены зала были сплошь увиты пышными, ядовито-розовыми цветами, с бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек.
The walls were all covered with large, lurid pink flowers. Worse still, heart shaped confetti was falling from the pale blue ceiling.
Ни намека на розовый цвет.
Not a whisper of pink.
По большей части розового цвета.
It was basically pink.
Все предметы в розовом цвете.
All the fixtures were pink.
Розовый цвет вам к лицу.
Pink suits your coloring.”
— И как, идет ей розовый цвет?
She was born to wear pink.
Он и сейчас был розового цвета и нервно подергивался.
It was pink now and it quivered.
Легкие были нежно-розового цвета.
They were a handsome shade of pink.
noun
Ты думаешь, у Розы все в розовом цвете?
You think everything's rosy for Rose?
Тебя ждёт "ла ви эн роз" (жизнь в розовом цвете).
La vie en rose is waiting for you.
Что? Я думал, мы посмотрим Жизнь в Розовом Цвете
What, I thought we were watching La Vie En Rose.
Вы знаете ту странную розового цвета лампу на столе мистера Хиббарда?
You know that weird rose-colored lamp on Mr. Hibbard's desk?
Дети, я слышал "Жизнь в розовом цвете" в исполнении вашей мамы, наверное, миллион раз.
Kids, I must have heard your mom's rendition of "La Vie en Rose" a million times over the years.
Но Жизнь в Розовом Цвете тоже великолепный и правдивый фильм про жизненную трагедию Эдит Пиаф.
But La Vie En Rose is a beautiful movie about the real life tragedy of Edith Piaf.
Розовый цвет означает, что он был мёртв или почти мёртв, перед тем, как были порезаны руки.
The rose tint suggests he was dead or nearly dead before his wrists were slit.
Думаю, он подумал, что если мы поцелуемся, все сразу станет в розовом цвете, но, мы были детьми, а дети глупы.
I think he thought we'd kiss and everything would be roses, but we were kids and kids are stupid. I think he thought we'd kiss and everything would be roses, but we were kids and kids are stupid.
Пропали серый и розовый цвета.
The gray and rose were gone.
Она уже не видит жизнь в розовом цвете, не ведет беззаботную жизнь, сейчас уже нет.
Her life was not rose-colored, not pampered, not for the moment.
Все блоки были одинакового розового цвета.
Each block weighed exactly one kilo, and they were all rose-colored.
На вершинах гор розовый цвет сменился золотистым.
The rose-red on the hill-tops changed to gold.
Воображение рисует им картины веселья, окрашенные в розовый цвет.
Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy.
Еще невидимое с земли солнце окрашивало в розовый цвет шпили соборов.
The cathedral spires were tinted rose by a hidden sun.
Машина остановилась перед зданием розового цвета длиною в целый квартал.
The car stopped in front of a block-long, rose-colored building.
Он носил очки в толстой оправе, с тонированными в розовый цвет стеклами.
He wore glasses with thick black frames and rose-tinted lenses.
– Посмотрите на Коко, – сказал Квиллер, – он всегда избегает наступать на рисунок розового цвета,
"Watch Koko," Qwilleran said. "He always avoids stepping on the rose pattern."
Ата и Вульф сумели вызвать светло-красный, почти розовый цвет.
Atha and Wolf could each manage a light red, almost rose colour.
Сегодня на ней было платье розового цвета, которое сидело на женщине хорошо, мягко обрисовывая чуть выпирающий животик.
She was wearing now a rose-coloured robe that fitted her well, and outlined the soft slope of her pregnancy.
Теперь дорога, извиваясь среди кустов олеандра, усыпанных розовыми цветами, свернула на восток от Иордана.
Now the road wound upward from the Jordan, twisting and turning, with clumps of oleanders showing rose-coloured flowers.
Имелся один длинный проспект, усаженный апельсиновыми деревьями и еще какими-то, с розовыми цветами. Впоследствии я узнал, что они называются «лапачо».
One long avenue was lined with oranges and trees bearing rose-coloured flowers, which I learnt later to be lapachos.
Он ходил прежде по такому полу, когда выступал, но тот был непрозрачным, а этот совершенно прозрачен, лишь с намеком на розовый цвет, до самой земли.
He had been on one of these before, when performing, but it had been opaque. This one was perfectly transparent, with just a hint of rose colouring, all the way to the ground.
Вместе с ним явилась его тень женского пола – рыжая хористка в неопрятном капоте, с длинными, выкрашенными в розовый цвет ногтями, – до ужаса худое и, видимо, слабогрудое созданье, которое наш певец, то ли за какие-нибудь упущения, то ли просто чтобы дать выход накопившейся горечи, нередко «учил» посредством своих подтяжек, что, впрочем, ни разу не поколебало ее безусловной уверенности в чувствах своего сожителя.
and with him his female supplement, a red-haired chorus girl with long, rose-coloured fingernails, who wore a dirty dressing-gown — a pathetic, frail creature who seemed to have chest trouble, but whom the singer, either on account of her shortcomings or simply to give vent to his general bitterness, beat frequently and severely with his braces, without, however, making her at all dubious about him or his affection for her. These two, then, occupied a room together, the machinist another;
Я разорвал его и вытащил изнутри лист бумаги такого же розового цвета.
I tore it open and pulled out a sheet of paper of the same rose color.
Соски тоже были нежно-розового цвета, крепкие груди налились. Что произошло?
Her nipples were a dark rose color, her breasts plump and firm. What was happening?
Голубое солнце помедлило над горизонтом и исчезло, оставив мир, погруженный в розовый цвет.
    The blue sun hesitated on the horizon, then winked out, leaving everything rose-colored.
На этой площади стоял маленький и очень красивый храм Мориан из мрамора приглушенного розового цвета.
There was a small, very beautiful temple of Morian fronting the square, done in marble of a muted rose color.
Прикосновение утра окрасило верхушку гигантского дымного смерча в нежно-розовый цвет.
Fingers of morning brought a rose-colored glow to the wind-smeared upper reach of a vast twisting cone of smoke.
Он безотрывно смотрел на ее мягкий профиль, насыщенно-розовый цвет губ, глубокую синеву глаз.
He stood gazing at her softened profile, the deep rose color of her lips, the dark blue of her eye.
Они занимали три комнаты в конце невысокого, выкрашенного в розовый цвет типично прованского дома, в котором уже останавливались раньше.
They had three rooms at the end of the long low rose-colored Provencal house where they had stayed before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test