Translation for "розничные торговцы" to english
Розничные торговцы
noun
Translation examples
noun
48. Как розничные торговцы, так и правительства должны делать больше для поощрения справедливой торговли и находить в переговорах с малыми хозяйствами способы решения указанных выше проблем.
48. Both retailers and governments should do more to promote fair trade and find, in negotiation with smallholders, ways to overcome the challenges identified above.
В то время лишь 28% этих средств расходовались на продвижение товаров в торговой сети для оказания помощи розничным торговцам в их деятельности, направленной на то, чтобы повлиять на выбор товаров покупателями.
At that time, only 28 per cent of these funds were spent on trade promotions to help retailers influence consumers once they are in the store.
Это незаконный бизнес стал источником рабочих мест для самых бедных слоев населения, которые привлекаются в качестве розничных торговцев, а также источником обогащения для тех, кто занимается масштабных тиражированием этой продукции.
This illegal trade is becoming a source of employment for the most impoverished sectors, retail vendors, and a source of enrichment for those who engage in the large-scale production of the copies.
32. Некоторые эксперты подчеркнули важную роль импортеров, как оптовых, так и розничных торговцев, в предоставляющих преференции странах, поскольку именно они в конечном счете принимают решение о выгодности импортных операций, на которые распространяются торговые преференции.
Some experts emphasized the important role of importers, both wholesalers and retailers, in preference-giving countries, since it was they who ultimately decided on the attractiveness of import transactions that benefited from trade preferences.
В Руководстве по статистике международной торговли услугами 2010 года указано, что оценка стоимости услуг комиссионных агентов, оптовых и розничных торговцев (услуг по дистрибуции) является особенно полезным дополнением к статистике услуг, охватываемой платежным балансом.
The Manual on Statistics of International Trade in Services 2010 indicates that valuing of the service provided by commission agents, wholesalers and retailers (distribution services) would present a particularly useful complement to services statistics covered in the balance of payments.
Уступки потребительской дебиторской задолженности образуют часть важной практики, например, секьюритизации дебиторской задолженности по кредитным карточкам, содействие которой может потенциально расширить доступность кредита по низкой стоимости для производителей, розничных торговцев и потребителей, что может способствовать развитию международной торговли потребительскими товарами.
Assignments of consumer receivables form part of significant practices, such as securitization of credit card receivables, the facilitation of which has the potential to increase access to lower-cost credit by manufacturers, retailers and consumers and, as a result, could facilitate international trade in consumer goods.
Такая система помогла бы компаниям-производителям лесоматериалов, розничным торговцам и клиентам, а также инвесторам, кредиторам и страховым компаниям ослабить, при содействии их служб закупки лесоматериалов и бумажной продукции и финансовых служб, угрозу поощрения незаконных действий по производству в заповедных зонах и заготовке продукции леса или торговле ею.
Such a system would help forest products companies, retailers and customers, as well as investors, creditors and insurers, to reduce the risk of supporting illegally sourced, harvested or traded forest products through their wood and paper buying and financial services.
В стоимость элемента имущества основных средств входит цена приобретения, в том числе налоги на импорт и невозмещаемые налоги на покупку, и любые другие расходы, непосредственно связанные с тем, чтобы обеспечить использование производственных средств по назначению; любые скидки розничным торговцам и возврат платежей вычитаются при определении закупочной цены.
The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use; any trade discounts and rebates are deducted in arriving at the purchase price.
напротив, это должно заставить розничных торговцев продавать дешевле и покупать дороже, чем в том случае, если бы вся отрасль торговли была монополизирована одним или двумя лицами.
on the contrary, it must tend to make the retailers both sell cheaper and buy dearer than if the whole trade was monopolized by one or two persons.
Мистер Толлер имел в городе очень большую практику и принадлежал к старинной мидлмарчской семье: Толлеры попадались в судейском сословии и во всех иных, возвышавшихся над уровнем сословия розничных торговцев.
Toller shared the highest practice in the town and belonged to an old Middlemarch family: there were Tollers in the law and everything else above the line of retail trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test