Translation for "родные дома" to english
Родные дома
Translation examples
Он имеет такое же узкое значение, когда говорят о семейном очаге или родном доме.
It has the same restricted meaning when reference is made to the marital or family home.
Например, говоря о родном доме, зачастую называют его материнским, а говоря о скоте или других хозяйственных объектах, называют их отцовскими.
For example, a family’s home is often referred to by the name of a person’s mother (for example.
:: Шайма Хуссейн Абделькадер Каннан (23 года) была убита в ходе израильского обстрела ее родного дома в Дейр аль-Балахе.
:: Shayma Hussein Abdelqader Qannan (age 23) was killed in Israeli shelling on her family home in Deir Al-Balah.
Бейти сообщила об одном случае, когда младшие братья и сестры были вынуждены бежать из родного дома, спасаясь от насилия со стороны старшего брата.
Bayti reported a case in which the elder brother abused all his smaller siblings, who all eventually left the family home.
Кроме того, она сообщила, что познакомилась со своим партнером в университете в 2006 году и что они решили быть вместе, когда ее изгнали из родного дома в 2006 году.
Moreover, she stated that she had met her partner at the university in 2006 and that they considered themselves a couple when she was thrown out of her family home in 2006.
Практически всегда огонь с территории Газы по израильским целям ведется из толпы или из жилых зданий, и в жилых районах закладываются сотни взрывных устройств и мин. В ходе одного недавнего инцидента, произошедшего 22 июля 2004 года, 15летний палестинский мальчик Хасан Джамиль аз-Занин был хладнокровно убит террористами из <<ФАТХ/Бригады мучеников Аль-Аксы>>, когда он попытался помешать им запустить ракету <<Касам>> с площадки вблизи его родного дома.
Virtually all terrorist fire directed from Gaza against Israeli targets emanates from crowds or residential buildings, and hundreds of explosive charges and mines are planted within the civilian infrastructure. In one recent grave incident on 22 July 2004, a 15-year old Palestinian boy, Hassan Jamil Al-Zanin, was killed in cold blood by Fatah/Al Aqsa Martyrs Brigade terrorists when he tried to stop them from launching a Qassam rocket attack near his family home.
Это его родной дом.
This is his family home.
Возвращение к истокам, родной дом...
He came back to the family home.
задний проход - которое мы привыкли звать родным домом.
I have to say that a man's actual anal passage isn't the kind of place we'd normally consider for a family home.
Мы приехали сюда на год. Моя дочь выйдет в свет, а я обставлю наш родной дом...
We're here on a year's visit so my daughter can do society and I can furnish the family home.
Ты думаешь, что это честно заставлять своего брата уезжать из родного дома лишь потому, что ты проигрался.
Do you think it's fair to make your brother give up his family home because you have a gambling problem?
Она провела 5 месяцев в больнице, потом вернулась в родной дом, где вы совместно с сиделками заботились о ней.
She spent five months in hospital, then returned to the family home, where you and a team of carers looked after her.
Он остановился перед родным домом.
He had pulled up in front of his family home.
– Нет! Одна мысль, что эта троица будет в его родном доме, повергла Кита в ужас.
"No!" The thought of these three in his family home filled Kit with horror.
Мама не рада, но это мой родной дом, и я имею право жить в нем.
My mother is not pleased, but it’s my family home and I am entitled to live there.
С тех пор бравый морской пехотинец не мог спокойно спать в родном доме.
Since that disappearance, the marine had never slept comfortably in his family home.
Джессика часто корила себя за почти полное отсутствие привязанности к родному дому.
She'd often felt guilty about her lack of affection for the bricks and mortar of her family home.
Воинам разрешили вернуться в свои родные дома, а не в казармы, к которым они были приписаны.
The warriors had been allowed to return to their own family homes instead of to their respective barracks, as was usually the case.
Но вот Кэсси возвращается в родной дом рядом с закрывшимся магазином швейных машинок, и все замолкают, увидев у нее в руках сверток с младенцем.
But when Cassie returns to the family home adjacent to the closed sewing-machine shop they see her with the infant bundle and they stop talking.
Странники были космическими путешественниками, не имевшими родной планеты: их корабль был для них одновременно миром, страной, городом и родным домом.
The Starfarers were permanently planetless space travelers, their ship serving them as world, country, state, city, and family home all rolled into one.
В часы, когда в церковь не пускали туристов, там бывало мало народу – даже по воскресеньям, так что отец Леопольдо, входя в нее, как бы входил в родной дом, где нет посторонних.
There were few, except during tourist hours, who visited the church—even on a Sunday—so that to Father Leopoldo it was like a close family home, almost free from the intrusion of strangers.
Вы украли всех этих детей из родных домов.
You stole all these children from their homes.
Даже если их жилище сгорело, их родной дом всё равно здесь.
Even without a house to return to, this is still their home, right?
Юноша, написавший письмо, и его сестра гостили в Англии у деда, когда пришло... известие о гибели селения, которое... было им родным домом.
The boy and his sister were in England with their grandfather when they learnt of the destruction of the village which was their home.
Когда амиши покидают родной дом, на время, чтобы узнать мир, затем они решают, вернуться ли им назад, чтобы жить по традициям.
When the Amish community leave their home for a while to explore the world, then the decide whether or not to come back, live a traditional life.
Конечно, людям тяжко было в одночасье собираться в дальний путь и покидать родные дома.
It was a weary road for the people to take, torn suddenly from their homes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test