Translation for "родной дом" to english
Родной дом
Translation examples
Мы также обращаемся к государствам-членам с просьбой оказать давление на Японию с целью урегулирования этого случая насильственного исчезновения и возвращения жертвы в родной дом.
We also request Member States' kind assistance in pressing Japan to settle the current case of enforced disappearance and to return the victim to his native home.
Мы выступаем за мирное урегулирование верхнекарабахского конфликта и вновь заявляем о своей уверенности в том, что в результате совместных усилий международного сообщества, парламентов и международных организаций территориальная целостность Азербайджанской Республики будет обеспечена, а беженцы и вынужденные переселенцы вернутся в свои родные дома!
We are for a peaceful solution of the Upper Garabag conflict, and, once more, express our confidence that, as a result of the joint efforts of the world community, Parliaments, international organizations, the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan will be provided, the refugees and the internally displaced persons will return to their native homes!
Кроме того, отказ Армении осуществлять соответствующие резолюции Совета Безопасности, ее политика безжалостных этнических чисток и изгнания более 1 млн. человек из их родных домов, а также ее последние провокационные шаги, которые подрывают мирный процесс, дают веские основания для того, чтобы Армения была подвергнута существенным санкциям со стороны международного сообщества.
Furthermore, Armenia's refusal to implement relevant Security Council resolutions, its policy of ruthless ethnic cleansing and the expulsion of more than 1 million people from their native homes, as well as its latest provocative steps, which undermine the peace process, provide strong reasons for Armenia to be subjected to substantial sanctions by the international community.
Можно было биться об заклад: она видит неисчислимые тьмы странных рыбок, которым приспичило уплыть из родного дома.
It was possible to bet: she sees innumerable darknesses of strange fishes, which were impatient to swim away from her native home.
Клумба напоминала тлеющее пепелище, оставшееся на месте родного дома: Анна-Мария ван Фрассен – погорелицу, которой негде укрыться от ливня.
The flowerbed resembled the smoldering ashes that remained in the place of his native home: Anna - Maria van Frassen - a burnt woman who has nowhere to hide from the rain.
Многие покидают родной дом и очаг.
Many are being uprooted from their homes and hearths.
Никто не покидает родной дом охотно или с радостью.
No one leaves their home willingly or gladly.
Иногда она может вернуться в родной дом и жить у своего отца или брата.
Sometimes it is possible for her to return to the natal home and live under the roof of her father or brother.
Дом, родной дом, брат.
Home sweet home, brother.
Вот он дом, родной дом.
Then it's home, sweet home.
Он, Волан-де-Морт и Снегг, все эти мальчики, лишенные семьи, обрели здесь родной дом
He and Voldemort and Snape, the abandoned boys, had all found home here…
Но для человека - это родной дом!
But they are home to him!
Это был родной дом Седого.
This was Grey’s home;
Наш родной дом — Луна.
The Moon is our home.
Родной дом сумасшедшего серийного убийцы?
Childhood home of deranged serial killer?
Третий этаж, комната номер 12. Родной дом Макнамара/Трой.
Oh, my God, third floor, room number 12 the original home of McNamara/Troy.
Иногда здесь, в родном доме, где все такое странное, но знакомое,.. ... мнекажется,чтоясплю . И чувствую, что с нами должно случиться что-то очень важное.
I sometimes wander through this childhood home of ours, where everything is both strange and familiar... and I feel like I'm in a dream... and like some event of great importance lies in store for us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test