Translation for "жилой дом" to english
Жилой дом
noun
Translation examples
Процедура регистрации освобожденных от государственного контроля жилых домов регулируется Правилами регистрации освобожденных от государственного контроля жилых домов 1959 года, опубликованных в Указе об отмене государственного контроля за жилым фондом 1959 года.
The registration of decontrolled dwelling houses is regulated by the Registration of Decontrolled Dwelling Houses Regulations, 1959, published under the Housing Decontrol Ordinance, 1959.
Даже жилые дома сотрясались от взрывов снарядов тяжелой артиллерии.
Even dwelling houses had been shaken by the heavy artillery shells.
Это бывший жилой дом, позволяющий разместить до восьми заключенных.
This is a former dwelling house, which is capable of accommodating up to eight prisoners.
Как правило, это были рынки, общежития, стройки, старые жилые дома.
Generally speaking, these were markets, hostels, building sites or old dwelling houses.
- План Х: план по частным жилым домам (приобретение и благоустройство) 1999 года;
Scheme X: Private Dwelling Houses (Purchase and Improvement) Scheme, 1999;
Жилая площадь является жилым домом или квартирой, которые могут использоваться в качестве постоянного жилища.
Residential space is a dwelling house or an apartment that can be used as a permanent dwelling.
Никакого разрешения на строительство такого рода зданий не выдается, в связи с чем в хуссейнии превращаются жилые дома.
for that kind of building with the result that dwelling-houses have reportedly been converted into husseiniyyas.
Это может объясняться тем, что жилые дома в столице все шире переоборудуются для ведения предпринимательской деятельности.
This could be said to be attributable to the growing conversion of erstwhile dwelling houses within the capital into business places.
- положения 1946 года о жилых домах (контроль за арендной платой) (Джерси), в которые время от времени вносились поправки.
Dwelling Houses (Rent Control) (Jersey) Regulations 1946, as amended from time to time;
- Закон 1946 года о жилых домах (контроль за арендной платой) (Джерси), в который время от времени вносились поправки;
Dwelling Houses (Rent Control) (Jersey) Law 1946, as amended from time to time;
Эти постройки сильно отличаются от жилых домов.
These are very different from mere dwelling houses.
Следующим налогом этого рода был налог в 2 шилл. с каждого обитаемого жилого дома.
The next tax of this kind was a tax of two shillings upon every dwelling-house inhabited.
Весь запас жилых домов, существующих в каждый данный момент в стране, тоже входит в эту первую часть запасов общества.
The whole stock of mere dwelling-houses too, subsisting at any one time in the country, make a part of this first portion.
Согласно вполне точным данным, явствует, что в 1755 г. весь доход духовенства шотландской церкви, включая церковные земли и ренту с его жилых домов, оценивался, по осторожной оценке, всего только в 68 514 ф. и 5 1/12 п.
By a very exact account it appears that, in 1755, the whole revenue of the clergy of the Church of Scotland, including their glebe or church lands, and the rent of their manses or dwelling-houses, estimated according to a reasonable valuation, amounted only to L68,514 1s. 5 1/12d.
По этому письму жилой дом и три тысячи долларов золотом доставались девочкам, а кожевенный завод, который давал хороший доход, и другие дома с землей (всего тысяч на семь) и три тысячи долларов золотом – Гарви и Уильямсу; а еще в письме было сказано, что эти шесть тысяч зарыты в погребе.
It give the dwelling-house and three thousand dollars, gold, to the girls; and it give the tanyard (which was doing a good business), along with some other houses and land (worth about seven thousand), and three thousand dollars in gold to Harvey and William, and told where the six thousand cash was hid down cellar.
Он стоял на узкой улице, где между жилых домов втиснулись несколько темных лавчонок.
He was in a narrow street, with a few dark little shops, interspersed among dwelling-houses.
Сэмпсон встретил меня в восточном квартале, где, судя по информации осведомителя, в одном из жилых домов скрывался Бранд.
I met Sampson at the East Capitol Dwellings housing project. According to the snitch, Brand was holed up there.
Мы проехали, наверное, уже мили три, но нам до сих пор не попалось ни одной фермы или коттеджа, ни одного жилого дома, все было пустынно.
We had travelled perhaps three miles, and passed no farm or cottage, no kind of dwelling house at all, all was emptiness.
По обоим берегам канала возникали и сменяли друг друга удивительные по своей красоте здания: соборы, дворцы, общественные учреждения, жилые дома.
On either bank rose a fascinating array of architecture—domed churches, palaces, public buildings, and ancient dwelling houses.
Еще задолго до Харкнессов она пришла в упадок и в восьмидесятых годах прошлого века была превращена в жилой дом одним из последователей Уильяма Морриса.
Long before the Harknesses' time it had fallen into disuse and, in the eighties, had been turned into a dwelling house by a disciple of William Morris.
Можно, конечно, разгородить жилой дом на несколько частей, назвать их квартирами, и тем самым сделать их тоскливыми, но настоящей тоски таким путем не добьешься.
You may make a great dwelling-house very lonely, but isolating suites of rooms and calling them chambers, but you cannot make the true kind of loneliness.
Следуя от кабинета к прихожей, он успел изложить в общих чертах всю архитектурную премудрость, относящуюся к жилым домам, и когда они выбрались в сад, его красноречие было в самом разгаре.
Indeed, he delivered, between the study and the hall, a familiar exposition of the whole science of architecture as applied to dwelling-houses, and was yet in the freshness of his eloquence when they reached the garden.
сим узаконивается, что всякий, кто умышленно или злонамеренно поразит выстрелом какое-либо лицо или лиц в жилом доме или любом ином месте, будет лишен жизни как уголовный преступник, без последнего напутствия священнослужителя".
It then goes on to enact that if any person or persons shall wilfully or maliciously shoot at any person in any dwelling-house or other place, he shall suffer death as in cases of felony without benefit of the clergy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test