Translation for "рода неприятности" to english
Рода неприятности
Translation examples
Погоди, разве ты не... Какого рода неприятности?
When are you not in-- What kind of trouble?
Мне она не нужна. и я не хочу такого рода неприятностей.
I don't want it, and I don't want that kind of trouble.
Если мистер Кейси попал в такого рода неприятности, то он попытается с кем-нибудь связаться.
If Mr. Casey's in some kind of trouble, he may attempt to contact old friends.
– Какого рода неприятности? – Точно не знаю.
“What kind of trouble?” “I don’t know exactly.
И впридачу к нему довольно любопытства, чтобы попадать во всякого рода неприятности.
And enough curiosity to get her into ten kinds of trouble.
Лиза почерпнула смутное представление о такого рода неприятностях из чтения викторианских романистов.
Liza had some inkling of the kind of trouble from reading the Victorian novelists.
Знаешь, в такие моменты могут случаться всякого рода неприятности, тем более, когда такие молоденькие девушки балуются с оружием.
You know, you can get in an awful lot of trouble this way, little girls that play with guns.
Гм, ну, в общем, Вы знаете, я продолжаю слышать их истории о, а, своего рода неприятностях со студией у мисс Чандлер.
Um, well, you know, I keep hearing these stories about, uh, Miss Chandler having some sort of trouble with the studio.
Странный набор предметов, невинных на взгляд стороннего наблюдателя, но вместе они составляли вполне эффективный арсенал, с каким я не раз выходил из всякого рода неприятностей.
The group of odd items would have looked innocuous enough to the casual eye, but they amounted to a magical arsenal that had seen me through plenty of trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test