Translation examples
verb
И здесь мы не можем рисковать.
And that is a risk we must not take.
Рисковать сейчас было бы безрассудно.
It would be folly to take risks now.
Давайте же не будем рисковать.
Let us not take that risk.
Я не могла рисковать его здоровьем.
I couldn't risk upsetting him.
- Избежание рискованных ситуаций с ликвидацией источника риска.
- Avoiding risk situations, eliminating the source of the risk.
Контекст рискованного и защищенного поведения
Context of protective and risk behaviour
Садиться за руль после двух рюмок уже рискованно
Two glasses and the risk is there
Готов рисковать для достижения целей.
Is willing to take risks to achieve goals.
Рискованное и безопасное/защитное поведение
Risk behaviour and safe or protective behaviour
Рисковал своей жизнью.
Risked my life.
- А еще рискованно...
- Also a risk...
- Не стоит рисковать.
-Can't risk it.
Там нечем рисковать.
No risk there.
Ты рисковал большим.
You've risked more.
Ради чего, кроме денег, они стали бы рисковать своей шкурой?
For what would they risk their rascal carcasses but money?
— Если вы думаете, что я позволю шестерым людям рисковать жизнью…
“If you think I’m going to let six people risk their lives—!”
– Не могут же они бесконечно рисковать раскрыть роль Императора в случившемся! – Разве?
"They cannot go on indefinitely risking exposure of the Emperor's part in this." "Can't they?"
Он давал мне возможность попробовать свои силы, не мешал рисковать.
He let me try my strength, take risks.
Он рисковал своей жизнью – и жизнью своего сына! – чтобы спасти людей.
He risked his own life and that of his son to save the men.
– Император не посмеет рисковать – тотальная война может взорвать Империю, – сказал Пауль. – Сожженные планеты, всеобщий хаос – нет, на такой риск он не пойдет.
"The Emperor will not risk having the Imperium shattered by total war," Paul said. "Planets blasted, disorder everywhere—he'll not risk that."
А я вам прямо говорю: я не стал бы рисковать жизнью и не двинулся бы по этому льду даже за все золото Аляски.
I tell you straight, I wouldn’t risk my carcass on that ice for all the gold in Alaska.”
— Но не по такому же поводу, — ответила Гермиона. — Мы рисковали, и сильно, чтобы выручить Хагрида, но, в конце-то концов, Арагог уже умер.
said Hermione. “We’ve risked a lot to help Hagrid out, but after all—Aragog’s dead.
– Вся теория ведения войны – это рассчитанный риск, – сказал герцог, – но когда приходится рисковать своей собственной семьей, элемент расчета растворяется в… других вещах.
"The whole theory of warfare is calculated risk," the Duke said, "but when it comes to risking your own family, the element of calculation gets submerged in—other things."
Она положила руку на живот, где жила сейчас нерожденная дочь. – Имею ли я право рисковать и ее жизнью?..
She rested a hand on her abdomen, thinking of the unborn daughter there, asking herself: Do I have the right to risk us both?
Выстрел был страшно рискованным, но он всю жизнь рисковал.
It was a terrible risk, but he thrived on risk.
Рисковать шевелюрой значило почти рисковать головой.
For to risk one's hair was almost to risk one's head.
Лучше не рисковать.
Best not to risk it.
Я рисковал своей жизнью… – Вы рисковали своей жизнью, а чем еще вы в вашей жизни рисковали?
I risked my life . “You risked your life, but what else have you ever risked?
Конечно, мы при этом рисковали, но рисковать – наша работа.
Of course, we'd have been taking a risk, but taking risks was our job.
Нельзя было рисковать.
I couldn’t risk it.”
Нет, так рисковать он не может.
No, he couldn't risk that.
Он не может рисковать.
He couldn’t risk it.
Возможность строить планы на будущее, расширять бизнес, рисковать
Ability to plan for the future, expand the business, take risks
Если вы не хотите рисковать, вы никогда не реализуете заложенные в вас потенциальные возможности самоосуществления и проявления ваших способностей.
If you are unwilling to take risks, you will never realize your potential for self-fulfilment and self-realization.
Кроме того, женщины сами не хотят рисковать и реже обращаются за кредитами, что видно из нижеследующей таблицы.
In addition, women themselves are not ready to take risks by submitting credit applications, as shown in Table 8 below:
Во-первых, будучи деловыми людьми, добившимися определенного успеха, они могли рисковать и брать займы и пользоваться ими.
First, as successful business people they were able to take risks and secure and utilize loans.
Трудно ожидать, что общины меньшинств будут рисковать, для того чтобы убедиться в том, являются ли свобода передвижения и безопасность иллюзией или реалией.
It is difficult to expect that people from minority communities should take risks in order to verify whether freedom of movement and security are perceptions or facts.
Учёные должны рисковать.
Scientists must take risks.
Мы любим рисковать.
We like to take risks.
Каждый должен рисковать,
One has to take risks
Она не боится рисковать.
She isn't afraid to take risks.
Похитители не станут рисковать.
The kidnappers will not take risks.
– Нельзя так рисковать!
“We can’t take risks like that.”
– Вы хотите сказать, не следует рисковать?
Take risks, you mean?
Но в горах так рисковать нельзя.
You don't take risks like that in the mountains.
Лучше, пожалуй, не рисковать, решил он.
he wondered. It was best not to take risks.
Иного выбора нет, надо рисковать.
We have no choice but to take risks.
Хотя, конечно, приходилось рисковать.
Although, of course, had to take risks.
verb
За шесть десятилетий это рискованное начинание прозорливых идеалистов превратилось в твердую всемирную приверженность поставленной цели.
Over the course of six decades, this uncertain venture of visionary idealists has grown into a firm global commitment.
Подписание такого контракта рассматривалось как рискованное предприятие, к тому же сопряженное с выполнением отнимающих много времени и сложных формальностей в странах транзита.
To accept such a contract was regarded as a venture fraught with danger and one that required lengthy and complex formalities in the countries of transit.
По сути дела они оказались втянутыми в очень рискованное предприятие, поддерживая вооруженную группу сепаратистов, применяющих насилие, а именно Движение за свободу Папуа (ДСП).
In fact, they have engaged in a very dangerous venture, namely, supporting an armed and violent separatist group, i.e. the Free Papua Movment (OPM).
Как... смело... И рискованно.
What a courageous venture.
Мо, мы бизнесмены, любящие рискованные предприятия.
Moe, we're venture capitalists.
-Большинство рискованных предприятий не удаются.
- Most new ventures don't make it.
Выдающийся рискованный капиталист, по происхождению - японец.
Prominent venture capitalist, originally from Japan.
Идея подростков о выгодном рискованном деле.
Teenagers' idea of a good business venture.
Мистер Хеншоу лично проследит за этим рискованным делом.
Mr Henshawe will personally supervise the venture.
Рейфам нет необходимости рисковать, продвигаясь дальше.
The Wraith have no need to venture any further.
Не стоит рисковать идти дальше без пароля.
No further shall you venture without the password.
Спрос таких стран на хлеб может иногда быть столь большим и столь настоятельным, что небольшое государство по соседству с ними, которое как раз в это время страдает от некоторой дороговизны, не решится снабжать их, чтобы не рисковать самому подвергнуть- ся столь же ужасному бедствию.
The demand of such countries for corn may frequently become so great and so urgent that a small state in their neighbourhood, which happened at the same time to be labouring under some degree of dearth, could not venture to supply them without exposing itself to the like dreadful calamity.
Первый не может рисковать производить наиболее важные, обычно дороже всего стоящие улучшения, а последний не решается возделывать наиболее ценные растения, которые обычно требуют наибольших издержек, если церковь, не несущая ни малейшей доли этих расходов, должна получать очень значительную часть прибыли.
The one cannot venture to make the most important, which are generally the most expensive improvements, nor the other to raise the most valuable, which are generally too the most expensive crops, when the church, which lays out no part of the expense, is to share so very largely in the profit.
— Рискованные операции в Лаосе.
Ventures into Laos.
Сумрак не рисковал забираться высоко на дерево.
Dusk ventured no higher in the tree.
– Он многим рисковал и много выиграл.
He has ventured much and has gained much.
– Рискованно было выступить против таких мощных сил.
The venture was against such mighty odds.
Мама сказала, чтобы он перестал рисковать и не заходил далеко в лес.
Mom told him to stop venturing off into the forest.
Рискованное предприятие - это была с самого начала чересчур честолюбивая затея.
The venture was overly ambitious from the very beginning.
Кирстен привел в восторг рискованный выход гв’отов на поверхность льда.
Gw’oth ventures above the ice fascinated Kirsten.
— Так набирают капитал в рискованное предприятие , — заметила Карин.
"People do raise venture capital that way," Kareen observed.
verb
Мы не можем позволить себе рисковать.
We cannot afford the luxury of a gamble.
Однако в административном плане - это рискованная игра.
Administratively, however, it was a gamble.
В то же время он хотел бы отметить, как уже сделали многие другие, что план внедрения системы гашаша - предприятие весьма рискованное.
At the same time, he would point out as many others have done that the gacaca plan is a major gamble.
- Это слишком рискованно.
- It's a gamble.
Ресторан - рискованное предприятие.
Restaurants are a huge gamble.
Порой приходится рисковать.
Sometimes we have to gamble.
Да, это рискованно, но...
Yeah, that's a gamble, but...
Вот, что я называю, рисковать.
That's what I call gambling.
Это не слишком рискованно?
Isn't that too much of a gamble?
Недвижимость - это рискованное дело...
Real estate is a total gamble, so...
- Мы не можем тут рисковать.
- But we cannot gamble with this.
Немного рискованно,не находите?
A bit of a gamble, wouldn't you say?
И даже тогда лучше не рисковать.
Even then, it's best not to gamble."
– Мне ни к чему рисковать.
I need not gamble.
Это была очень рискованная игра…
It was a real gamble -
Иногда приходится рисковать.
Sometimes, you had to gamble.
— Ты любишь рисковать?
Do you like to gamble?
Любой из этих вариантов был рискованным.
Either option was a gamble.
Для того чтобы не рисковать шансами достижения согласия в этом вопросе, рассмотрение Факультативного протокола было отложено.
In order not to jeopardize the chances of agreement on that issue, consideration of the Optional Protocol had been deferred.
Однако от родителей не требуется рисковать работой для снижения расходов на содержание детей, покрываемых по линии ПФН.
However, parents are not forced to jeopardize their work to minimize SFI childcare costs.
Женщины нередко становятся жертвами сексуального домогательства в неформальном секторе экономики, но и здесь они хранят молчание, чтобы обеспечить собственную безопасность и неприкосновенность своего имущества, а также успешность своего бизнеса, которым не хотят рисковать.
In the informal economy, women are often the victims of sexual harassment, and there they keep quiet in order to ensure their physical safety, to protect their property, and so as not to jeopardize the success of their businesses.
С первых лет Комиссия гибко подходила к графику завершения рабочей группой того или иного проекта, руководствуясь преобладающим мнением о том, что не следует рисковать качеством работы, устанавливая нереальные сроки ее завершения.
Since early years, it has been the practice for the Commission to establish a timeframe for the completion of the project by its working group with flexibility, on the basis of the prevailing view that the quality should not be jeopardized by establishing an unrealistic deadline.
Этим нельзя рисковать.
So it cannot be jeopardized.
Я не могу так рисковать.
I can't jeopardize that.
Ты не можешь рисковать.
You can't jeopardize this case.
Мы не можем рисковать сделкой.
We cannot jeopardize his deal.
Нельзя рисковать Габриэлой.
I'm not gonna let you jeopardize Gabriela's safety.
Потому что ты рисковал его миссией.
Because you jeopardized his mission.
И он не станет этим рисковать.
He would never jeopardize that.
Не хотела карьерой рисковать.
She didn't want to jeopardize her career.
Зачем вам рисковать?
Why should you jeopardize it?
Сейчас нельзя рисковать всем!
Don’t jeopardize it now!”
Мы не можем рисковать такими клиентами.
We can't jeopardize it.
В сущности, я почти ничем не рисковал.
But turned out I was not jeopardized.
Она не была готова рисковать своим заданием.
She was not ready to jeopardize her mission.
Я не мог рисковать своей работой.
I couldn't jeopardize my job."
Конечно, я не желала бы рисковать работой.
I certainly wouldn’t jeopardize my job.”
Они не хотели рисковать и подвергать опасности отель.
They didn’t want to jeopardize the integrity of the hotel.
А я не могу рисковать жизнью моих детей.
I cannot jeopardize the lives of my children.
- Не хочу рисковать.
- Why should I take a chance?
Чёрт, опять рисковать!
Damn you, have to take a chance!
Я не хочу рисковать.
I don't want to take a chance.
Не волноваться, рисковать.
Not to worry for once, to take a chance.
Она не может себе позволить рисковать.
She can't afford to take a chance.
verb
Комиссия считает, что рискованно полагаться на такой институциональный опыт.
The Board is of the view that such reliance on institutional memory is hazardous.
Если бы я предложил рискованный подход, это было бы равносильно возвращению назад к истокам.
If I were to hazard an approach, it would be along the lines of going back to our roots.
В таких обстоятельствах выявление общих взаимосвязей между различными индексами является весьма рискованным мероприятием.
In these circumstances, generalizations about the relationships between the various indexes become increasingly hazardous.
Моя страна признает тот факт, что проведение рискованных абортов представляет собой серьезную угрозу для здоровья общества.
My country recognizes that unsafe abortion is a major public health hazard.
Другим сектором, для которого характерны крупные миграционные потоки коренного населения, является рискованное земледелие.
Another sector characterized by large migratory flows of indigenous groups is hazardous agriculture.
В Трудовой кодекс включены специальные положения, запрещающие работу детей в рискованных или опасных для здоровья условиях.
The Labour Code included special provisions prohibiting children from working in hazardous and health-threatening situations.
Во многих юрисдикциях признается принцип строгой ответственности в связи с опасными или рискованными по своей природе видами деятельности.
Strict liability is recognized in many jurisdictions, when assigning liability for inherently dangerous or hazardous activities.
Хотя их обезвреживание могло бы оказаться рискованным и опасным занятием, они в подавляющем большинстве ситуаций не создают непосредственной угрозы для граждан.
Although their disposal might be hazardous and dangerous, they do not directly threaten civilians in the vast majority of situations.
Рискованный, пагубный, угрожающий.
Hazardous, perilous, threatening.
опасный, угрожающий, рискованный и гибельный.
"dangerous," "threatening," "hazardous," or "perilous."
Это слишком рискованно, мэм.
It's been judged too hazardous, ma'am.
Рискованно, сильно тормозит.
0h, the hazards come on under hard braking.
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы.
Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
Федералы забрали деньги, которые я получил за то, что рисковал.
The feds took away my hazard pay.
Да и как бы он мог, когда сам занят более рискованными делами?
How could he, when his own pursuits are so much more hazardous?
Если ехать на машине слишком рискованно... тогда выход только один.
If it's too hazardous to drive... then there's only one thing to be done.
Ты когда-нибудь думал о менее рискованной профессии, типа скалолазания или боев с медведем?
You ever think of having a less hazardous profession like mountain climbing or bear wrestling?
Банкротства чаще всего происходят в наиболее рискованных отраслях торговли.
Bankruptcies are most frequent in the most hazardous trades.
Купцы, пускающиеся в рискованные торговые предприятия, все трепещут при мысли быть обязанными обнаруживать в любое время действительное положение своих дел.
Merchants engaged in the hazardous protects of trade all tremble at the thoughts of being obliged at all to expose the real state of their circumstances.
— Это, конечно, рискованный поступок.
That is the hazard.
Это было рискованным предприятием.
It was hazardous in the extreme.
Для свиданий он рискован.
He’s a dating hazard.
Теперь ей требовались более рискованные маневры у настоящей планеты.
They needed the hazard of a planet.
Это превращает ритуал вызова в довольно рискованное предприятие.
That was the job hazard of summoning.
Леонид отка­зался рисковать большим числом.
Leonidas refused to hazard a greater number;
Настолько что отличается вкус, чтобы можно было рисковать?
Would the difference in taste be too great a hazard?
– Он выглядит очень рискованным, – согласилась она.
‘It does seem very hazardous,’ she agreed.
Даже война на один фронт была достаточно рискованной.
A one-front war was a terrible enough hazard.
Не всякий человек был готов рисковать собой, пересекая Равнину.
It took determined people to hazard the crossing.
verb
Это означало неблагоприятное замедление начала финансирования очень важной и рискованной миссии.
That had meant an unfortunately slow start in financing a high-profile, high-stakes mission.
Он рисковал своими личными усилиями и будущим ради успешного внедрения в болгарское общество демократических ценностей, развития в нем прав человека и проведения экономической реформы.
He staked his personal efforts and future on the successful introduction into Bulgarian society of the values of democracy, the promotion of human rights and economic reform.
Попытки использовать продление Договора в качестве рычага для получения уступок в других областях контроля над вооружениями, какими благими намерениями они ни были продиктованы, представляют собой очень уж рискованную игру с краплеными картами.
Attempting to use the treaty's extension as a lever to achieve concessions in other arms control areas, however well intended, is playing with stakes that are simply too high.
Нам нельзя рисковать.
There is much at stake, my friend.
Нам обоим есть, чем рисковать.
We both have stakes in it.
Зачем мне своей шкурой рисковать.
It's my life at stake. No way.
Рисковать репутацией из-за них глупо.
Staking your reputation on these cats isn't smart.
Во-вторых, они не станут рисковать своей репутацией, в то время как вы...
They'd never stake their reputation on a hunch, whereas you...
К тому же, ты будешь мешаться, ведь я буду рисковать жизнью.
Besides, you'll get in my way just when my life is at stake.
Я не собираюсь проебывать шанс, играя в рискованного шпиона Гарриета.
I'm not gonna fuck things up for myself by playing high-stakes Harriet the Spy.
Мартинссон не собирался рисковать жизнью своего капитана.
Martinsson was not going to argue, with his captain’s life at stake.
– Говорил, но не хочу рисковать всем, основываясь на чувстве.
“So I do, but I don’t want to stake everything on a feeling.”
Если бы мы не рисковали жизнями, я был бы в еще большем ужасе.
If our lives hadn't been at stake, I would've been even more horrified.”
Обман Политбюро был самой рискованной игрой в Советской России.
Cheating the Politburo was playing for the highest stakes in Soviet Russia.
Джефф считал все эти игры скучными, они вообще не стоили того, чтобы рисковать.
Jeff found the various games boring, they didn’t pay out enough to warrant the stake, anyway.
verb
Это немного рискованно.
It's a bit daring.
- Не хочется рисковать.
- I do not dare to.
Они просто любят рисковать.
They just love the daring of it.
Что ж, пора тебе попробовать что-то рискованное.
WELL, IT'S TIME YOU TRIED SOME- THING DARING, HUH?
Он не рисковал, не надеялся, не был разочарован, он был доволен.
He did not dare, he did not expect, was not disappointed, he was satisfied.
Они снова побежали, оступаясь на каждом шагу, но уже светало, и пустынное серое угорье все более обнажалось. Почти восемь лиг было пройдено, и хоббиты вконец выбились из сил, да и рисковать не стоило. Взгляду их открывалась земля не столь запущенная и опоганенная, как у Ворот Мордора.
So soon they struggled on once more, until the dawn began to spread slowly in the wide grey solitude. They had then walked almost eight leagues, and the hobbits could not have gone any further, even if they had dared. The growing light revealed to them a land already less barren and ruinous.
- Я не могла рисковать, милая.
“I didn’t dare, sweetheart.
После того как я вынесла столько нелепых унижений за эти годы - он изменял мне со всеми горничными, девками самого низкого пошиба, отребьем в полном смысле слова, - неужто мне теперь, когда я уже старая женщина, уже смирилась с этим, открыть глаза, бороться, рисковать - и ради чего?
I’ve suffered all these years, all these ridiculous humiliations – he deceived me with all the maids, impossible girls, real slatterns – and now when I’m just an old woman, and resigned to be one, you think I should open my eyes, fight back, run risks? Why?
С тех пор отношения между странами по обе стороны пролива стали резко ухудшаться, поскольку выступающие за независимость силы на Тайване стали вести себя все более рискованно.
From then on, cross-straits relations went from bad to worse as pro-independence forces on Taiwan became increasingly adventurous.
Не считаясь с существованием Комиссии нейтральных стран по наблюдению, Соединенные Штаты беспрепятственно укрепляют свои вооруженные силы и проводят рискованные военные учения в Южной Корее.
The United States, regardless of the existence of the Neutral Nations Supervisory Commission, is freely reinforcing its armed forces and staging adventurous military exercises in South Korea.
Нам нужно приключение, что-то рискованное!
We need adventure, excitement!
Не слишком ли рискованный выбор?
Isn't that a bit adventurous?
Она такая рискованная и непредсказуемая.
She's just so adventurous and surprising.
ѕоследнее слишком рискованно дл€ вас.
That last one's too adventurous for you.
Быть твоим другом, рискованное дело.
Being your friend is always an adventure.
Говоря о выпивке, вот для чего стоит рисковать.
Speaking of drink, here's to adventure.
Не стоит рисковать своей жизнью без надобности.
Don#39;t want to go adventure.
Ты совсем не рисковал, не так ли?
That wasrt very adventurous of you, was it?
Ты хочешь пойти на это рискованное предприятие.
You want to go along for the adventure.
Наш народ отличается тягой к рискованным мероприятиям.
There is an adventurous spirit in the nation.
— Но почему-то еще один здесь присутствующий хранит слишком упорное молчание. А было бы интересно послушать о его участии в этом рискованном предприятии. — Дамблдор посмотрел на Локонса. — К чему эта излишняя скромность, Златопуст? Гарри вздрогнул — он успел начисто забыть о Локонсе!
“But one of us seems to be keeping mightily quiet about his part in this dangerous adventure,” Dumbledore added. “Why so modest, Gilderoy?” Harry gave a start. He had completely forgotten about Lockhart.
Рискованные приключения сплотили их.
Their adventures had welded them together.
“Вулфгар задумал рискованную игру, ” – объяснила она.
"Wulfgar has an adventure in mind," she explained.
Если бы только ей удалось заставить его заняться чем-нибудь интересным и рискованным.
If only she could get him to do something interesting and adventurous.
«Рискованный» приближался к кордону с дальней стороны планеты.
Adventurous lumbered toward the defense from the far side of the planet.
По моему распоряжению для вызова «Доблести» и «Рискованного» были отправлены беспилотные дроны.
And I’ve sent out drones to recall Valor and Adventurous.”
Он вызвал «Кузнечный молот» и отправил сигнальные ракеты к «Доблести» и «Рискованному».
He called Sledgehammer, sent flares for Valor and Adventurous.
Всем хотелось услышать рассказ о монстрах и моем рискованном приключении.
Everyone wanted to hear about the monsters and my great adventure.
Их рискованный поход превратился в чудесное путешествие, которым они оба наслаждались.
They had turned their desperate journey into a wonderful adventure that they shared together.
verb
Зачем так собой рисковать?
Why put yourself in jeopardy?
Я рисковал всей моей карьерой,
I put my entire career in jeopardy,
Но как можно рисковать работой?
But how could you put your job in jeopardy?
Поэтому я не хочу ими рисковать.
Which why I would never wanna put it in jeopardy.
Я не хочу, чтобы дорогие мне люди опять рисковали из-за меня.
I'm tired of putting the people I care about in jeopardy.
Но я всё ещё не вижу причины рисковать будущим церкви Сент-Джорджа.
But that's still no reason for putting the whole future of St George in jeopardy.
Мэгги, твое предложение очень привлекательно, но я не хочу рисковать нашей дружбой.
Maggie, your offer is very tempting. I do not want to put our friendship in jeopardy.
О, кто, кстати, спрашивал про мою рекордную победу одновременно в двух разных рискованных делах.
Oh, who, by the way, was the answer to my record-breaking Daily Double win on Jeopardy.
Ты же не можешь рисковать собой, мной и нашей компанией, поставив 100 миллионов, на какую то идею!
That's first off. You cannot put me, you, or this firm in jeopardy. By putting $100 million in one idea!
Я рисковал собой, мешая Сано.
I put myself in jeopardy by sabotaging Sano.
Я не собираюсь рисковать ни одним из Мак-Алистеров.
I'm not going to put any of the MacAlisters in jeopardy.
Ради чего рисковал собственной жизнью?
Why put his life in jeopardy for no good reason?
Иеро повернулся и взглянул на двоих своих партнеров по рискованному путешествию.
He turned and looked down at his two partners in jeopardy.
Помогая мне, она рисковала жизнью членов своей семьи и друзей.
She put her family and her friends in jeopardy to aid me.
Подумайте, зачем мне рисковать своим будущим из-за каких-то противозаконных действий?
Why would I put our future in jeopardy by illegal activities?
Это слишком рискованно и очень много дало бы Кайтрин.
That would have put too much at jeopardy, and granted too much to Chytrine if she succeeded.“
Каждая потерянная секунда ставила под угрозу и без того рискованный план, и Вивар это понимал.
Every second’s delay was puting the assault in more jeopardy, and Vivar knew it.
— Солдат, своим рискованным трюком с прыжком в море ты подверг опасности каждого, кто находится на этой посудине.
“Soldier, you put everyone in this tub in jeopardy with that little frogman stunt of yours.”
verb
Но не хочу больше рисковать ее жизнью.
But I'm through wagering with her life now.
Я делал и более рискованные ставки в своей жизни.
I have made more uncertain wagers, in years past.
- На моем месте ты бы стал рисковать своими подопечными под одному только слову пирата?
Were you me, would you wager the lives of all those in your care on the word of a pirate?
Было ясно, что Торнтон дал себя втянуть в весьма рискованное пари.
Thornton had been hurried into the wager, heavy with doubt;
Рисковал чужой жизнью.
He had to wager the lives of others.
Я запросто могу рисковать своей жизнью, но черт меня подери, если я стану рисковать его.
I don't mind wagering with my life, but I'll be damned again before I wager with his. Got it?"
Наша потеря велика, и во всем виновата глупость учеников, которые стали рисковать и спорить между собой, как дети.
Our loss is great, and all for the foolishness of a wager between novices no wiser than children.
По-моему, это само по себе рискованно, ведь женщинам вообще нельзя делать ставки? — Можно, если об этом не знают мужчины, — хихикнула Берил Чизолм.
And is that not shocking when ladies are not supposed to wager at all?” “What gentlemen do not know will not hurt them,” Beryl Chisholm said.
— Мы не думали… Макс предложил побиться об заклад, что ты приедешь в следующее воскресенье, но у меня осталось только три шиллинга и я не хотел рисковать. Потерять их — значит остаться совсем без ничего.
“We didn’t know—Max tried to wager that you would be here by next Sunday, but I only have three shillings left and I can’t afford to lose them too.
verb
Следом явилось шаткое А, чем-то напоминавшее лестницу-стремянку, и, наконец, второе В: рискованно покосившееся, оно походило на перевернутую пирамиду.
Next there was a tottering "A" that somewhat resembled a ladder, with graded steps on each side. And finally there was a second "B": precariously tilted on a perverse single point, like an upside-down pyramid.
Родители поступили бы точно так же. Конечно, Кэди сильно рисковала, помогая ему скрыться, и она рассердится, узнав, что брат не пошел в храм.
He knew his father and mother would've done the same. Kady, on the other hand, had gone to a lot of trouble to help him escape. She was going to be angry when she found out he'd never made it to the pyramid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test