Translation for "ребенок мертв" to english
Ребенок мертв
Translation examples
baby is dead
Я понимаю это. Но я должна убедить ее признать, что ее ребенок мертв, до того, как вы это сделаете.
But I have to get her to accept that her baby is dead before you do it.
Это не будет сын Джека. Тот ребенок мертв.
It would not be Jack's son. That baby was dead.
Я предупредил! — Его враждебный взгляд остановился на Мидори. — Один неверный шаг, и этот ребенок мертв. Ота исчез.
His hostile gaze flickered over Midori. “One wrong step, and that baby is dead.” He disappeared from view.
Какое это все имеет значение, если мой ребенок мертв.
It doesn't matter. My child is dead.
В тот вечер вы пришли домой, а ребенок мертв.
That evening, you come home and the child is dead.
И теперь ребенок мертв, а эта женщина в трауре.
Now this child is dead, and this woman is in mourning.
После того как в шесть вечера похитители получат деньги, в шесть ноль одну скажите семье, что их ребенок мертв. Дайте им шанс привыкнуть к этой мысли.
Money drops at 6:00. at 6:01, you tell them their child is dead, give 'em a chance to get used to it.
А теперь мой ребенок мертв, а я...
But my child is dead and I …
- Ребенок мертв, - прошептал доктор.
‘The child is dead,’ the doctor whispered.
То, что я затеял, безнадежно. Мой ребенок мертв.
What I came to do is hopeless anyway. My child is dead.
Иногда приходится говорить родителям, что их ребенок мертв.
There were the times when you had to tell parents that their child was dead.
Только подойдя чуть ближе, я поняла, что ребенок мертв.
It was only when I got closer that I realized that the child was dead.
Я вернулся в Плимут, и мне сказали, что моя жена и ребенок мертвы.
I came back to Plymouth and they told me that my wife and child were dead.
Маг, отмеченный знаком Хартии, глянул на сверток в руках повитухи и сказал: — Аборсен, ребенок мертв.
The Charter Mage looked down on the bundle in the midwife’s hands, and said: “The child is dead, Abhorsen.
Люди очень рассержены, ребенок мертв. Ступай себе. — Старик спокойно, но твердо подтолкнул Саймона.
"You can do nought here, and people are bad angry. The child is dead. Go on with you." He gave Simon a gentle but firm push.
«Эта тайна должна остаться между нами, ребенок мертв для всех, кроме вас и меня!» Он внезапно решил ничего ей не говорить.
‘It is a secret which must go no further than ourselves. The child is dead to all, except to you and me!’ That was his resolution, this sudden decision not to tell her.
Отец плакал. Было мучительно наблюдать за его естественной реакцией на горе – его семья умирает с голоду, ребенок мертв, он в отчаянии.
The father was crying. There was something particularly harrowing about that simple response—your family is starving, your child is dead and so you cry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test