Translation for "реальность и реальность" to english
Реальность и реальность
Translation examples
Как можно превратить эту тему в реальность - в реальность не только для нас на это время, но также для будущих поколений этой планеты?
How can we make this theme a reality - a reality not only for us at this time but also for future generations on this planet?
Реакция на столкновение с реальностью. С реальностью.
Just reaction to a head-on with reality." With reality.
Но у них есть свойство искажать реальность. – Какую реальность?
But it tends to cloud reality." "Whose reality?"
А за ним затаилась неведомая реальность. И реальность эта была тьма.
Behind it was some unsuspected reality, and reality was dark.
Свидетельство существования некоторой трансцендентной реальности-за-реальностью, возможно, какой-то божественности.
They were evidence of some transcendent reality beyond reality, of some divinity, perhaps.
Он видел его во сне ночью, и ему казалось, что сон – это реальность, а реальность – сон.
At night he would dream of seeing him and believe the dream was reality and reality the dream.
— Дорогая Норочка. Мы решим этого после того, как я преподам тебе несколько уроков реальности. — Уроков реальности?
“Dear Nora-pie. We’ll know more after our reality lesson.” “Reality lesson?”
То, что видел Данло, было не мечтой и не воображаемой реальностью, а скорее идеальной картиной реальности, чем бы эта реальность в реальности ни была.
What he saw was not a dreamscape nor of the universe of conjecture, but rather a perfect visualization of reality, whatever reality really was.
Впервые он занялся изучением плёнок, описывающих само 575-е Столетие: его географию, которая почти не менялась от Реальности к Реальности, историю, менявшуюся в большей степени, и Социологию, претерпевавшую наибольшие изменения.
For the first time he Observed (in the capital-O sense) the racks devoted to the 575th itself; its geographies, which varied little from Reality to Reality, its histories, which varied more, and its sociologies, which varied still more.
Поскольку во всех этих писаниях, от начала до конца, речь идет главным образом об отношении Творения к созиданию и вторичному творчеству (и дополнительно о близкой проблеме «смертности»), ясно, что упоминания обо всем об этом не случайны, но существенны: очень может статься, что они существенно «ошибочны» с точки зрения Реальности (внешней реальности).
Since the whole matter from beginning to end is mainly concerned with the relation of Creation to making and sub-creation (and subsidiarily with the related matter of 'mortality'), it must be clear that references to these things are not casual, but fundamental: they may well be fundamentally 'wrong' from the point of view of Reality (external reality).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test